msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: Consultix\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 09:41+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 16:51+0530\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: nl\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: 404.php:32
msgid "Goto Home Page"
msgstr "Ga naar homepagina"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "een gedachte over &ldquo;%1$s&rdquo;"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s erover nagedacht &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s gedachten over &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Commentaar navigatie"

#: comments.php:60 comments.php:93
msgid "Older Comments"
msgstr "Eerdere Opmerkingen"

#: comments.php:63 comments.php:96
msgid "Newer Comments"
msgstr "nieuwere opmerkingen  "

#: comments.php:89
msgid "Comment Navigation"
msgstr "Commentaar Navigatie"

#: comments.php:111
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: functions.php:96
msgid "Primary"
msgstr "primair"

#: functions.php:97 inc/redux-framework/options-init.php:1877
msgid "Footer"
msgstr "footer"

#: functions.php:161 functions.php:303
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "op"

#: functions.php:231 inc/redux-framework/options-init.php:4000
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: functions.php:233 functions.php:245 functions.php:260
msgid "Add widgets here."
msgstr "Voeg hier widgets toe."

#: functions.php:243
msgid "Product | Sidebar"
msgstr "Product | Sidebar"

#: functions.php:258
msgid "Footer | #"
msgstr "Voettekst | #"

#: functions.php:603 functions.php:641
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Volgende bladzijde &raquo;"

#: functions.php:604 functions.php:642
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Vorige bladzijde"

#: functions.php:674
msgid "Banner Image"
msgstr "Banner afbeelding"

#: functions.php:689
msgid "Home"
msgstr "Huis"

#: functions.php:712
msgid "Archive by category \""
msgstr "Archief op categorie \""

#: functions.php:714
msgid "Search results for \""
msgstr "Zoekresultaten voor \""

#: functions.php:790
msgid "Posts tagged \""
msgstr "Posts getagged \""

#: functions.php:794
msgid "Articles posted by "
msgstr "Artikelen geplaatst door "

#: functions.php:796 inc/redux-framework/options-init.php:3456
msgid "Error 404"
msgstr "foutmelding 404"

#: functions.php:803
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: functions.php:850
msgid "Demo Import 1"
msgstr "Demo Importeren 1"

#: functions.php:864
msgid "Demo Import 2"
msgstr "Demo Import 2"

#: functions.php:878
msgid "Demo Import 3"
msgstr "Demo Importeren 3"

#: functions.php:892
msgid "Demo Import 4"
msgstr "Demo Import 4"

#: functions.php:906
msgid "Demo Import 5"
msgstr "Demo Import 5"

#: functions.php:988
msgid " Slider processed"
msgstr "Slider verwerkt"

#. translators: category name.
#: inc/header/banner-default.php:776 inc/header/banner-default.php:912
#: inc/header/banner.php:780 inc/header/banner.php:923
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie Archieven: %s"

#. translators: Author Name.
#: inc/header/banner-default.php:794 inc/header/banner-default.php:930
#: inc/header/banner.php:798 inc/header/banner.php:941
#, php-format
msgid "All posts by %s"
msgstr "Alle berichten door %s"

#. translators: Tag Name.
#: inc/header/banner-default.php:810 inc/header/banner-default.php:946
#: inc/header/banner.php:814 inc/header/banner.php:957
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tag Archives: %s"

#. translators: Date.
#: inc/header/banner-default.php:829 inc/header/banner-default.php:965
#: inc/header/banner.php:833 inc/header/banner.php:976
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijkse archieven:  %s"

#. translators: Month and Date.
#: inc/header/banner-default.php:835 inc/header/banner-default.php:971
#: inc/header/banner.php:839 inc/header/banner.php:982
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijkse archieven: %s"

#: inc/header/banner-default.php:836 inc/header/banner-default.php:972
#: inc/header/banner.php:840 inc/header/banner.php:983
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Month Date, Year.
#: inc/header/banner-default.php:841 inc/header/banner-default.php:977
#: inc/header/banner.php:845 inc/header/banner.php:988
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijkse archieven: %s"

#: inc/header/banner-default.php:842 inc/header/banner-default.php:978
#: inc/header/banner.php:846 inc/header/banner.php:989
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/header/banner-default.php:845 inc/header/banner-default.php:981
#: inc/header/banner.php:849 inc/header/banner.php:992
msgid "Archives"
msgstr "archief"

#: inc/header/header-style-five.php:18 inc/header/header-style-four.php:31
#: inc/header/header-style-one.php:110 inc/header/header-style-six.php:19
#: inc/header/header-style-three.php:106 inc/header/header-style-two.php:18
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:27
msgid "Powered By: Radiant Admin Options"
msgstr "Aangedreven door: Radiant Admin Options"

#: inc/redux-framework/options-init.php:30
#: inc/redux-framework/options-init.php:31
msgid "Theme Options"
msgstr "thema opties"

#: inc/redux-framework/options-init.php:102
#: inc/redux-framework/options-init.php:277
#: inc/redux-framework/options-init.php:639
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:109
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:118
msgid "Color Options"
msgstr "Kleuropties"

#: inc/redux-framework/options-init.php:128
msgid "Select Theme Color"
msgstr "Selecteer themakleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:129
msgid ""
"You can select/choose from a list of preset theme colors. (Please Note: This "
"will set preset color scheme on your theme. You can replace color(s) from "
"each element settings.)"
msgstr ""
"U kunt een keuze maken uit een lijst met vooraf ingestelde themakleuren. "
"(Let op: hiermee wordt het vooraf ingestelde kleurenschema op uw thema "
"ingesteld.) U kunt de kleur (en) van elke elementinstelling vervangen.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:132
msgid "Midnight Blue"
msgstr "Middernacht blauw"

#: inc/redux-framework/options-init.php:136
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"

#: inc/redux-framework/options-init.php:140
msgid "Green"
msgstr "Groen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:144
msgid "Pink"
msgstr "Roze"

#: inc/redux-framework/options-init.php:148
msgid "Red"
msgstr "Rood"

#: inc/redux-framework/options-init.php:152
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: inc/redux-framework/options-init.php:156
msgid "Spring Green"
msgstr "Lente groen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:160
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"

#: inc/redux-framework/options-init.php:164
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocola"

#: inc/redux-framework/options-init.php:168
msgid "Purple"
msgstr "Purper"

#: inc/redux-framework/options-init.php:179
msgid "Body Background Color"
msgstr "Lichaams achtergrondkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:180
msgid ""
"Choose a background color for the theme. (Please Note: This option will not "
"work, if you have selected background color for a particular section.)"
msgstr ""
"Kies een achtergrondkleur voor het thema. (Let op: deze optie zal niet "
"werken als u een achtergrondkleur voor een bepaald gedeelte hebt "
"geselecteerd.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:195
msgid "Logo and Favicon"
msgstr "Logo en Favicon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:205
msgid "LOGO"
msgstr "LOGO"

#: inc/redux-framework/options-init.php:215
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:216
msgid "You can upload logo on your website."
msgstr "U kunt een logo uploaden op uw website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:226
msgid "Retina Logo"
msgstr "Retina-logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:227
msgid "Retina Logo should be 2x larger than Custom Logo"
msgstr "Retina-logo moet 2x groter zijn dan een aangepast logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:228
msgid "Optional"
msgstr "facultatief"

#: inc/redux-framework/options-init.php:237
msgid "ICON"
msgstr "ICOON"

#: inc/redux-framework/options-init.php:246
msgid "Favicon"
msgstr "favicon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:247
msgid "You can upload Favicon on your website. (.ico 32x32 pixels)"
msgstr "U kunt Favicon uploaden op uw website. (.ico 32x32 pixels)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:256
msgid "Apple Touch Icon"
msgstr "Apple Touch-pictogram"

#: inc/redux-framework/options-init.php:257
msgid "apple-touch-icon.png 180x180 pixels"
msgstr "apple-touch-icon.png 180x180 pixels"

#: inc/redux-framework/options-init.php:269
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

#: inc/redux-framework/options-init.php:278
msgid "This will be the default font of your website."
msgstr "Dit wordt het standaardlettertype van uw website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:301
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: inc/redux-framework/options-init.php:302
msgid "This will be the default font for all H1 tags of your website."
msgstr "Dit is het standaardlettertype voor alle H1-tags van uw website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:329
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: inc/redux-framework/options-init.php:330
msgid "This will be the default font for all H2 tags of your website."
msgstr "Dit is het standaardlettertype voor alle H2-tags van uw website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:357
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: inc/redux-framework/options-init.php:358
msgid "This will be the default font for all H3 tags of your website."
msgstr "Dit is het standaardlettertype voor alle H3-tags van uw website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:385
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: inc/redux-framework/options-init.php:386
msgid "This will be the default font for all H4 tags of your website."
msgstr "Dit is het standaardlettertype voor alle H4-tags van uw website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:413
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: inc/redux-framework/options-init.php:414
msgid "This will be the default font for all H5 tags of your website."
msgstr "Dit is het standaardlettertype voor alle H5-tags van uw website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:441
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: inc/redux-framework/options-init.php:442
msgid "This will be the default font for all H6 tags of your website."
msgstr "Dit is het standaardlettertype voor alle H6-tags van uw website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:471
msgid "Custom Slug"
msgstr "Aangepaste slak"

#: inc/redux-framework/options-init.php:480
msgid "Change Custom Post Type Slug"
msgstr "Wijzig Aangepast berichttype Slug"

#: inc/redux-framework/options-init.php:488
#: inc/redux-framework/options-init.php:2673
#: inc/redux-framework/options-init.php:2685
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: inc/redux-framework/options-init.php:489
#: inc/redux-framework/options-init.php:497
msgid ""
"The slug name cannot be the same as a page name. Make sure to regenerate "
"permalinks, after making changes."
msgstr ""
"De slug-naam kan niet hetzelfde zijn als een paginanaam. Zorg ervoor dat u "
"permalinks regenereert na het aanbrengen van wijzigingen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:496
msgid "Team"
msgstr "Team"

#: inc/redux-framework/options-init.php:507
msgid "Preloader"
msgstr "preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:516
msgid "Preloader Options"
msgstr "Preloader-opties"

#: inc/redux-framework/options-init.php:526
msgid "Activate Preloader"
msgstr "Activeer Preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:527
msgid "Choose if want to activate Preloader or not."
msgstr "Kies of u Preloader wilt activeren of niet."

#: inc/redux-framework/options-init.php:528
#: inc/redux-framework/options-init.php:995
#: inc/redux-framework/options-init.php:1063
#: inc/redux-framework/options-init.php:1131
#: inc/redux-framework/options-init.php:1493
#: inc/redux-framework/options-init.php:1543
#: inc/redux-framework/options-init.php:2090
#: inc/redux-framework/options-init.php:3478
#: inc/redux-framework/options-init.php:3589
#: inc/redux-framework/options-init.php:3644
#: inc/redux-framework/options-init.php:3724
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: inc/redux-framework/options-init.php:529
#: inc/redux-framework/options-init.php:996
#: inc/redux-framework/options-init.php:1064
#: inc/redux-framework/options-init.php:1132
#: inc/redux-framework/options-init.php:1494
#: inc/redux-framework/options-init.php:1544
#: inc/redux-framework/options-init.php:2091
#: inc/redux-framework/options-init.php:3479
#: inc/redux-framework/options-init.php:3590
#: inc/redux-framework/options-init.php:3645
#: inc/redux-framework/options-init.php:3725
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: inc/redux-framework/options-init.php:537
msgid "Preloader Style"
msgstr "Preloader Stijl"

#: inc/redux-framework/options-init.php:538
msgid "Select Style of the Preloader. (Powered By: \"SpinKit\")"
msgstr "Selecteer de stijl van de Preloader. (Mogelijk gemaakt door: \"SpinKit\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:566
msgid "Preloader Background Color"
msgstr "Preloader achtergrondkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:567
msgid "Pick a background color for the Preloader."
msgstr "Kies een achtergrondkleur voor de Preloader."

#: inc/redux-framework/options-init.php:588
msgid "Preloader Color"
msgstr "Preloader Kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:589
msgid "Pick a color for the Preloader."
msgstr "Kies een kleur voor de Preloader."

#: inc/redux-framework/options-init.php:610
msgid "Preloader Timeout"
msgstr "Preloader Time-out"

#: inc/redux-framework/options-init.php:611
msgid ""
"Select preloader timeout after successful page load. Min is 100ms, Max is "
"3000ms and Default is 500ms."
msgstr ""
"Selecteer de time-out van de preloader na het succesvol laden van de pagina. "
"Min is 100ms, Max is 3000ms en Standaard is 500ms."

#: inc/redux-framework/options-init.php:632
msgid "Header"
msgstr "hoofd"

#: inc/redux-framework/options-init.php:648
#: inc/redux-framework/options-init.php:658
msgid "Header Style"
msgstr "Header Style"

#: inc/redux-framework/options-init.php:659
msgid "Select Header Style (Header will be changed as per selection)."
msgstr "Selecteer Header Style (Header wordt gewijzigd als per selectie)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:662
#: inc/redux-framework/options-init.php:1899
msgid "Style One"
msgstr "Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:666
#: inc/redux-framework/options-init.php:1903
msgid "Style Two"
msgstr "Stijl twee"

#: inc/redux-framework/options-init.php:670
#: inc/redux-framework/options-init.php:1907
msgid "Style Three"
msgstr "Stijl Drie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:674
#: inc/redux-framework/options-init.php:1911
msgid "Style Four"
msgstr "Stijl Vier"

#: inc/redux-framework/options-init.php:678
msgid "Style Five"
msgstr "Stijl vijf"

#: inc/redux-framework/options-init.php:682
msgid "Style Six"
msgstr "Style Six"

#: inc/redux-framework/options-init.php:693
msgid "Header Top"
msgstr "Header Top"

#: inc/redux-framework/options-init.php:725
msgid "Top Bar Color"
msgstr "Header Top"

#: inc/redux-framework/options-init.php:726
msgid ""
"Applies for header top bar. (Applicable for Header \"Style One\" and \"Style "
"Three\")"
msgstr ""
"Geldt voor de koptekstbalk. (Toepasbaar voor Header \"Style One\" en \"Style "
"Three\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:765
msgid "Header Main"
msgstr "Header Main"

#: inc/redux-framework/options-init.php:772
msgid "Main Header Color"
msgstr "Hoofdkleur hoofd"

#: inc/redux-framework/options-init.php:773
msgid ""
"Applies for main header. (Applicable for Header Main section only. You can "
"change any stuff inside with \"Custom CSS\")"
msgstr ""
"Geldt voor hoofdkop. (Alleen van toepassing op de kop Hoofd sectie. Je kunt "
"alle dingen binnenin wijzigen met \"Aangepaste CSS\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:787
msgid "Main Header Border Color"
msgstr "Hoofdkleur randkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:788
msgid "Applies for main header border. (Applicable for Header \"Style Two\")"
msgstr "Geldt voor de hoofdkopregelrand. (Geldt voor Header \"Style Two\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:829
msgid "Menu Typography"
msgstr "Menu Typografie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:830
msgid ""
"Typography options for Menu. (Please Note: If you are using Max Mega Menu "
"for creating menus, then this option will not work. You have to set fonts "
"from Max Mega Menu Plugin.)"
msgstr ""
"Typografie-opties voor Menu. (Let op: als u het Max Mega Menu gebruikt voor "
"het maken van menu's, werkt deze optie niet. U moet lettertypen instellen in "
"de Max Mega Menu Plug-in.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:873
msgid "Menu Hover/Selected Color"
msgstr "Menu-aanwijzer / geselecteerde kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:874
msgid ""
"Applies for all menu items. (Please Note: If you are using Max Mega Menu for "
"creating menus, then this option will not work. You have to set hover/"
"selected color from Max Mega Menu Plugin.)"
msgstr ""
"Geldt voor alle menu-items. (Let op: als u het Max Mega Menu gebruikt voor "
"het maken van menu's, werkt deze optie niet. U moet de hover / geselecteerde "
"kleur instellen via de Max Mega Menu Plug-in.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:905
msgid "Header Contact Zone"
msgstr "Header Contact Zone"

#: inc/redux-framework/options-init.php:939
msgid "Contact Info Typography"
msgstr "Contactinfo Typografie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:940
msgid "Typography options for Contact Info."
msgstr "Typografie-opties voor contactinformatie."

#: inc/redux-framework/options-init.php:993
msgid "Display Main Header Address"
msgstr "Geef het adres van de hoofdkop weer"

#: inc/redux-framework/options-init.php:994
msgid "Choose if the Main Header Address will be displayed or not."
msgstr "Kies of het adres van de hoofdkop wel of niet wordt weergegeven."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1031
msgid "Address Label"
msgstr "Address Label"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1032
msgid "Our Location"
msgstr "onze locatie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1046
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1047
msgid "Shirley Ave. Chicago, IL 60185"
msgstr "Shirley Ave. Chicago, IL 60185"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1061
msgid "Display Main Header Meeting Time"
msgstr "Toont de Meeting Meeting Time Main Header"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1062
msgid "Choose if the Main Header Meeting Time will be displayed or not."
msgstr "Kies of de Meeting Meeting Time van de hoofdtekst wordt weergegeven of niet."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1099
msgid "Meeting Time Label"
msgstr "Meeting Time Label"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1100
#: inc/redux-framework/options-init.php:1114
msgid "Meeting Time"
msgstr "Ontmoetingstijd"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1115
msgid "Mon-Fri 09:00 - 17:00"
msgstr "Ma-vr 09:00 - 17:00 uur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1129
msgid "Display \"Schedule a Callback Button\" in the Main Header"
msgstr "Geef 'Schedule a Callback Button' weer in de hoofdkop"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1130
msgid ""
"Choose if the \"Schedule a Callback Button\" will be displayed or not in the "
"Main Header."
msgstr ""
"Kies of de knop \"Een terugbelknop plannen\" al dan niet in de hoofdkop "
"wordt weergegeven."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1167
msgid "Button Label"
msgstr "Knoplabel"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1168
msgid "Schedule a Callback"
msgstr "Plan een terugbelopdracht"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1182
msgid "Button Link"
msgstr "Knop Link"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1198
#: inc/redux-framework/options-init.php:2281
msgid "Button Typography"
msgstr "Knop typografie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1199
msgid ""
"Typography options for buttons. Remember, this will effect all buttons of "
"this theme."
msgstr ""
"Typografie-opties voor knoppen. Vergeet niet dat dit alle knoppen van dit "
"thema zal beïnvloeden."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1231
#: inc/redux-framework/options-init.php:2307
msgid "Hover Font Color"
msgstr "Hover lettertypekleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1249
#: inc/redux-framework/options-init.php:1963
#: inc/redux-framework/options-init.php:2005
#: inc/redux-framework/options-init.php:2045
#: inc/redux-framework/options-init.php:2172
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrond kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1250
#: inc/redux-framework/options-init.php:2173
msgid "Pick a background color for buttons."
msgstr "Kies een achtergrondkleur voor knoppen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1281
#: inc/redux-framework/options-init.php:2187
msgid "Hover Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur zweven"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1282
#: inc/redux-framework/options-init.php:2188
msgid "Pick a background color for buttons hover."
msgstr "Kies een achtergrondkleur voor knoppen zweven."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1313
#: inc/redux-framework/options-init.php:2202
msgid "Border"
msgstr "Grens"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1338
#: inc/redux-framework/options-init.php:2220
msgid "Hover Border Color"
msgstr "Kleur van rand zweven"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1366
msgid "Header Nav Bar"
msgstr "Header Nav Bar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1380
msgid "Nav Bar Color"
msgstr "Navbar-kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1381
msgid "Applies for header nav bar"
msgstr "Geldt voor de navigatiebalk van de koptekst"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1405
msgid "Mobile Menu Settings"
msgstr "Mobiele menu-instellingen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1429
msgid "Select Mobile Menu Displace"
msgstr "Selecteer Mobile Menu verplaatsen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1430
msgid "Select the Mobile Menu displace for mobile menu"
msgstr "Selecteer het mobiele menu verplaatsen voor mobiele menu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1462
msgid "Sticky Settings"
msgstr "Sticky instellingen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1491
msgid "Sticky Header Menu"
msgstr "Sticky Header-menu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1492
msgid ""
"Choose if you want the Header Menu to be \"Sticky\" or not. (Applicable for "
"Header \"Style One\" and \"Style Three\")"
msgstr ""
"Kies of u wilt dat het kopmenu kleverig is of niet. (Toepasbaar voor Header "
"\"Style One\" en \"Style Three\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1527
msgid "Search Settings"
msgstr "Zoek instellingen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1541
msgid "Display Search"
msgstr "Toon Zoeken"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1542
msgid "Choose if you want \"Search\" option in header or not."
msgstr "Kies of u de optie \"Zoeken\" in de kop wilt of niet."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1559
msgid "Select Search Style"
msgstr "Selecteer zoekstijl"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1560
msgid "Select Style of the \"Search\"."
msgstr "Selecteer Stijl van de \"Zoeken\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1579
msgid "Choose Search Background Color"
msgstr "Kies Achtergrondkleur zoeken"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1580
msgid "Applies only for \"Flyout Search\"."
msgstr "Geldt alleen voor \"Fly-out zoeken\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1602
msgid "Header Contact Information"
msgstr "Header Contactgegevens"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1623
msgid "Enter Email ID"
msgstr "Voer e-mail-ID in"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1624
msgid "info@example.com"
msgstr "info@example.com"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1644
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Voer telefoonnummer in"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1645
msgid "(888) 123-4567"
msgstr "(888) 123-4567"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1666
#: inc/redux-framework/options-init.php:1678
msgid "Inner Page Banner"
msgstr "Binnenpagina Banner"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1685
msgid "Inner Page Banner Background"
msgstr "Binnenpagina Banner Achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1686
msgid ""
"Set Background for Inner Page Banner. (Please Note: This is the default "
"image of Inner Page Banner section. You can change background image on "
"respective pages.)"
msgstr ""
"Achtergrond instellen voor binnenpagina-spandoek. (Let op: dit is de "
"standaard afbeelding van de sectie Binnenpagina Banner.) U kunt de "
"achtergrondafbeelding op de respectievelijke pagina's wijzigen.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1702
msgid "Inner Page Banner Border Bottom"
msgstr "Binnenscherm binnenrand grens"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1703
msgid "Set Border Bottom for Inner Page Banner."
msgstr "Grensbodem instellen voor banner voor binnenpagina."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1719
msgid "Inner Page Banner Padding"
msgstr "Binnendringing binnenpagina"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1739
msgid "Inner Page Banner Title Font"
msgstr "Binnentekst lettertype binnenpagina"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1740
msgid "This will be the default font of your inner page banner title."
msgstr "Dit is het standaardlettertype van de titel van je binnenpagina-banner."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1766
msgid "Inner Page Banner Subtitle Font"
msgstr "Binnendringvinkje voor binnenpagina"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1767
msgid "This will be the default font of your inner page banner subtitle."
msgstr "Dit is het standaardlettertype van de ondertitel van je binnenpagina."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1793
msgid "Inner Page Banner Alignment"
msgstr "Binnenspatie op de binnenpagina"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1807
#: inc/redux-framework/options-init.php:1819
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1826
msgid "Breadcrumb Arrow Style"
msgstr "Breadcrumb Pijlstijl"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1827
msgid "Select an icon for breadcrumb arrow."
msgstr "Selecteer een pictogram voor breadcrumb pijl."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1836
msgid "Inner Page Banner Breadcrumb Font"
msgstr "Binnenpagina Banner Breadcrumb doopvont"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1837
msgid "This will be the default font of your Inner Page Banner Breadcrumb."
msgstr "Dit wordt het standaardlettertype van uw binnenpagina-banner Breadcrumb."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1863
msgid "Breadcrumb Alignment"
msgstr "Breadcrumb opstelling"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1888
#: inc/redux-framework/options-init.php:1895
msgid "Footer Style"
msgstr "Voettekststijl"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1896
msgid "Select footer style"
msgstr "Selecteer de footer-stijl"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1922
msgid "Footer Background"
msgstr "Voettekst achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1923
msgid "Set Background for Footer."
msgstr "Achtergrond instellen voor voettekst."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1939
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Voettekst navigatie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1964
msgid "Pick a background color for the Footer Navigation."
msgstr "Kies een achtergrondkleur voor de voettekstnavigatie."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1998
msgid "Footer Main"
msgstr "Voettekst Main"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2006
msgid "Pick a background color for the Footer Main Section."
msgstr "Kies een achtergrondkleur voor het hoofdgedeelte van de voettekst."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2020
msgid "Border Bottom"
msgstr "Rand onder"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2021
msgid "Set Border Bottom for Footer Main section."
msgstr "Grensbodem instellen voor voettekst Hoofdgedeelte."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2038
msgid "Footer Copyright"
msgstr "Voettekst Auteursrecht"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2046
msgid "Pick a background color for the Footer Copyright Background."
msgstr "Kies een achtergrondkleur voor de Footer Copyright-achtergrond."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2060
msgid "Copyright Text"
msgstr "Copyright Tekst"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2061
msgid "Enter Copyright Text"
msgstr "invoeren Copyright Text"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2062
msgid "&copy; All Rights Reserved"
msgstr "&copy; Alle rechten voorbehouden"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2071
msgid "Elements"
msgstr "Elements"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2078
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Scroll Bar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2088
msgid "Active Custom Scrollbar"
msgstr "Actieve aangepaste schuifbalk"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2089
msgid ""
"Choose if Custom Scrollbar will be activate or not. (Please Note: This will "
"take effect on infinity scroll areas but not for entire website.)"
msgstr ""
"Kies of de aangepaste schuifbalk geactiveerd is of niet. (Let op: dit wordt "
"van kracht op gebieden met oneindig scrollen maar niet op hele websites.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2099
msgid "Scroll Bar Color"
msgstr "Schuifbalkkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2100
msgid "Pick a color for Scroll Bar."
msgstr "Kies een kleur voor de schuifbalk."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2120
msgid "Scroll Bar Width"
msgstr "Schuifbalkbreedte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2121
msgid "Set width for Scroll Bar."
msgstr "Breedte instellen voor schuifbalk."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2141
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2154
msgid "Button Padding"
msgstr "Button vulling"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2155
msgid "Allow padding for buttons."
msgstr "Toestaan vulling voor buttons."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2241
msgid "Border Radius"
msgstr "Border Radius"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2242
msgid "Users can change the Border Radius for Buttons."
msgstr "Gebruikers kunnen de Border Radius voor Buttons."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2257
msgid "Theme Button Box Shadow"
msgstr "Thema Button Box Shadow"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2282
msgid ""
"Typography options for buttons. Remember, this will effect all buttons of "
"this theme. (Please Note: This change will effect all theme buttons, "
"including Radiants Buttons, Radiant Contact Form Button, Radiant Fancy Text "
"Box Button.)"
msgstr ""
"Typografie-opties voor knoppen. Houd er rekening mee dat dit alle knoppen "
"van dit thema beïnvloedt. (Let op: deze wijziging is van invloed op alle "
"themaknoppen, inclusief Radiant Knoppen, knop Radiant Contactformulier, "
"Radiant Fancy Text Box Button.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2308
msgid "Select button hover font color."
msgstr "kiezen button hover lettertype kleur."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2319
msgid "Icon Color"
msgstr "Pictogramkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2320
#: inc/redux-framework/options-init.php:2335
msgid "Applies only if Icon is present"
msgstr "Geldt alleen als het pictogram aanwezig is"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2334
msgid "Hover Icon Color"
msgstr "Hover Icon Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2351
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2362
msgid "Height Option for Input Fields"
msgstr "Hoogte Optie voor Input Fields"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2363
msgid "Users can change height for Input Fields."
msgstr "Gebruikers kunnen de hoogte wijzigen voor Input Fields."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2380
msgid "Height Option for Textarea Fields"
msgstr "Hoogte Optie voor Textarea Fields"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2381
msgid "Users can change height for Textarea Fields."
msgstr "Gebruikers kunnen de hoogte wijzigen voor Textarea Fields."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2400
msgid "Padding For Input Fields Focus"
msgstr "Opvulling voor Input Fields Focus"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2401
msgid "Users can change padding for input fields focus."
msgstr "Gebruikers kunnen de opvulling wijzigen voor input fields focus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2418
msgid "Box Shadow For Input Fields"
msgstr "Box Shadow For Input Fields"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2419
msgid "Users can change the Box Shadow for input fields."
msgstr "Gebruikers kunnen de doosschaduw wijzigen for input fields."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2444
msgid "Our Story"
msgstr "Ons verhaal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2453
#: inc/redux-framework/options-init.php:2692
msgid "Theme Color"
msgstr "Thema kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2466
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2474
msgid "Style One Background Color"
msgstr "Stijl een achtergrondkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2488
msgid "Style One Font Title Color"
msgstr "Style One Kleur van de font title"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2498
msgid "Style Two Icon Background Color"
msgstr "Stijl twee  Pictogram achtergrondkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2509
msgid "Style Two Icon Active Background Color"
msgstr "Stijl twee pictogram Actieve achtergrondkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2520
#: inc/redux-framework/options-init.php:2841
msgid "Style Three Title Color"
msgstr "Stijl drie titel kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2530
msgid "Style Four Active Title Color"
msgstr "Stijl voor actieve titel kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2542
msgid "Fancy Text Box"
msgstr "Fancy Text Box"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2551
msgid "Icon & Text Color"
msgstr "Pictogram & tekstkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2564
msgid "Pricing Table"
msgstr "Pricing Table"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2575
msgid "Pricing Table Style One"
msgstr "Pricing Table Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2582
msgid "Style One Theme Color"
msgstr "Style One Theme Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2592
msgid "Style One Theme Alternative Color"
msgstr "Style One Thema Alternatieve kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2603
msgid "Style One Data Font Color"
msgstr "Style One Data Font Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2621
msgid "Pricing Table Style Two"
msgstr "Prijzen tabelstijl twee"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2628
msgid "Style Two Theme Color"
msgstr "StyleTwo-thema kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2639
msgid "Style Two Theme Alternative Color"
msgstr "StyleTwo-thema Alternatieve kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2653
msgid "Pricing Table Style Three"
msgstr "Pricing Table Stijl Drie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2660
msgid "Style Three Theme Color"
msgstr "Stijl Drie Thema kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2704
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2715
msgid "Testimonial Style One"
msgstr "Testimonial Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2722
msgid "Style One Title Color"
msgstr "Style One Titel Kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2736
msgid "Style One Subtitle Color"
msgstr "Style One Subtitle Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2750
msgid "Style One Content Background"
msgstr "Style One Content Background"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2765
msgid "Style One Content Color"
msgstr "Style One Content Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2782
msgid "Testimonial Style Two"
msgstr "Testimonial Stijl twee"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2789
msgid "Style Two Title Color"
msgstr "Stijl Twee titel kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2803
msgid "Style Two Content Color"
msgstr "Stijl twee Inhoudskleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2817
msgid "Style Two Social Icon Color"
msgstr "Stijl twee sociale pictogram kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2834
msgid "Testimonial Style Three"
msgstr "Testimonial Stijl Drie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2855
msgid "Style Three Content Color"
msgstr "Stijl Drie  Inhoudskleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2869
msgid "Style Three Rating Star Color"
msgstr "Stijl Drie Beoordeling Star Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2886
msgid "Testimonial Style Four"
msgstr "Testimonial Stijl Vier"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2893
msgid "Style Four Title Color"
msgstr "Stijl voor titelkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2907
msgid "Style Four Content Background"
msgstr "Stijl voor inhoud achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2921
msgid "Style Four Content Color"
msgstr "Stijl voor inhoudskleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2935
msgid "Style Four Rating Star Color"
msgstr "Stijl Vier Beoordeling Star Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2952
msgid "Testimonial Style Five"
msgstr "Testimonial Stijl vijf"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2959
msgid "Style Five Title Color"
msgstr "Stijl vijf titelkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2973
msgid "Style Five Subtitle Color"
msgstr "Stijl vijf kleur ondertitels"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2987
msgid "Style Five Content Background"
msgstr "Stijl vijf inhoud achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3001
msgid "Style Five Content Color"
msgstr "Stijl Vijf Inhoud Kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3018
msgid "Testimonial Style Six"
msgstr "Testimonial Stijl Zes"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3025
msgid "Style Six Title Color"
msgstr "Stijl Zes titelkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3039
msgid "Style Six Content Color"
msgstr "Stijl Zes Content Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3056
msgid "Testimonial Style Seven"
msgstr "Testimonial Stijl Zeven"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3063
msgid "Style Seven Title Color"
msgstr "Stijl Zeven Titel kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3077
msgid "Style Seven Subtitle Color"
msgstr "Stijl Zeven Kleur ondertitels"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3091
msgid "Style Seven Content Color"
msgstr "Stijl Zeven Inhoudskleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3105
msgid "Style Seven Rating Star Color"
msgstr "Stijl Zeven Beoordeling Star Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3122
msgid "Testimonial Style Eight"
msgstr "Testimonial Stijl Acht"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3129
msgid "Style Eight Title Color"
msgstr "Stijl Acht titelkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3143
msgid "Style Eight Subtitle Color"
msgstr "Stijl acht kleur van ondertitels"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3157
msgid "Style Eight Content Background"
msgstr "Stijl Acht inhoud achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3171
msgid "Style Eight Content Color"
msgstr "Stijl Acht inhoudskleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3188
msgid "Testimonial Style Nine"
msgstr "Testimonial Stijl Negen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3195
msgid "Style Nine Title Color"
msgstr "Stijl Negen titel kleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3209
msgid "Style Nine Subtitle Color"
msgstr "Stijl Negen Kleur van ondertitels"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3223
msgid "Style Nine Content Background"
msgstr "Stijl negen inhoud achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3237
msgid "Style Nine Content Color"
msgstr "Stijl Negen inhoudskleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3254
msgid "Testimonial Style Ten"
msgstr "Testimonial Stijl tien"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3261
msgid "Style Ten Title Color"
msgstr "Stijl tien titelkleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3275
msgid "Style Ten Subtitle Color"
msgstr "Stijl tien Kleur van ondertitels"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3289
msgid "Style Ten Separator Color"
msgstr "Stijl tien scheidingskleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3303
msgid "Style Ten Content Color"
msgstr "Stijl tien Inhoudskleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3319
msgid "Event Calendar"
msgstr "Event Calendar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3327
msgid "Header Background Color for Calendar Table"
msgstr "Achtergrondkleur koptekst voor agendatabel"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3328
msgid "Pick a header background color for Calendar table."
msgstr "Kies een koptekstachtergrondkleur voor de agendatabel."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3346
msgid "Background Color for Calendar Table of Other Months"
msgstr "Background Color for Calendar Table of Other Months"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3347
msgid "Pick a background color for Calendar table of other months."
msgstr "Kies een achtergrondkleur voor de agendatabel van andere maanden."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3365
msgid "Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Achtergrondkleur voor agendatabel van huidige maand"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3366
msgid "Pick a background color for Calendar table of current month."
msgstr "Kies een achtergrondkleur voor de kalender van de huidige maand."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3384
msgid "Hover Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Achtergrondkleur zweven voor agendatabel van huidige maand"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3385
msgid "Pick a hover background color for Calendar table of current month."
msgstr "Kies een hover-achtergrondkleur voor de agendatabel van de huidige maand."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3403
msgid "Header Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Achtergrondkleur koptekst voor de kalendertabel van de huidige maand"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3404
msgid "Pick a header background color for Calendar table of current month."
msgstr "Kies de achtergrondkleur van een koptekst voor de agendatabel van de huidige maand."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3424
msgid "Header Background Color for Calendar Table of Current Active Month"
msgstr "Kop achtergrondkleur voor kalender Tabel van huidige actieve maand"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3425
msgid ""
"Pick a header background color for Calendar table of current active month."
msgstr ""
"Kies de achtergrondkleur van een koptekst voor de agendatabel van de huidige "
"actieve maand."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3448
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3465
msgid "Custom Background"
msgstr "Eigen achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3475
msgid "Active 404 Custom Background"
msgstr "Actieve 404 aangepaste achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3476
msgid "Choose if want a custom background for 404 page."
msgstr "Kies of u een aangepaste achtergrond wilt voor een 404-pagina."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3487
msgid "404 Page Background"
msgstr "404 Pagina-achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3488
msgid "Set Background for 404 Page."
msgstr "Achtergrond instellen voor 404-pagina."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3512
msgid "Select 404 Page Style"
msgstr "Selecteer 404 paginastijl"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3513
msgid "Select the 404 Page Style."
msgstr "Selecteer de 404 paginastijl."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3532
msgid "404 Content"
msgstr "404 Inhoud"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3544
msgid "404 Content Padding"
msgstr "404 inhoud opvulling"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3564
msgid "404 Page Body"
msgstr "404 Paginabehuizing"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3565
msgid "Enter content to show on 404 page body."
msgstr "Voer inhoud in die moet worden weergegeven op de pagina van 404 pagina's."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3577
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "onderhoudsstand"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3587
msgid "Activate Maintenance Mode?"
msgstr "Onderhoudsmodus activeren?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3588
msgid "Choose if want to Activate Maintenance Mode."
msgstr "Kies of u de onderhoudsmodus wilt activeren."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3598
#: inc/redux-framework/options-init.php:3753
msgid "Page Background"
msgstr "Pagina achtergrond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3599
msgid "Set Background for Maintenance Mode Page."
msgstr "Achtergrond instellen voor pagina Onderhoudsmodus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3623
#: inc/redux-framework/options-init.php:3778
msgid "Content Body"
msgstr "Inhouds lichaam"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3624
msgid "Enter content to show on Maintenance Mode page."
msgstr "Voer de inhoud in die moet worden weergegeven op de pagina Onderhoudsmodus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3642
msgid "Activate Progress Bar?"
msgstr "Progress Bar activeren?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3643
msgid "Choose if want to Activate Progress Bar."
msgstr "Kies of u de voortgangsbalk wilt activeren."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3660
msgid "Progress Bar Width"
msgstr "Voortgangsbalk Breedte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3661
msgid "Select Progress Bar Width. Min is 0%, Max is 100% and Default is 30%."
msgstr "Selecteer voortgangsbalkbreedte. Min is 0%, Max is 100% en Standaard is 30%."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3686
msgid "Progress Bar Height"
msgstr "Progress Bar Hoogte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3687
msgid "Select Progress Bar Height."
msgstr "kiezen Progress Bar Hoogte."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3712
msgid "Coming Soon"
msgstr "Binnenkort beschikbaar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3722
msgid "Activate Coming Soon"
msgstr "Activeren Binnenkort beschikbaar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3723
msgid "Choose if want to activate Coming Soon mode."
msgstr "Kies of u de coming soon-modus wilt activeren."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3733
msgid "Select Coming Soon Page Style"
msgstr "Selecteer de paginastijl Binnenkort"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3734
msgid "Select the Coming Soon Page Style."
msgstr "Selecteer de coming soon-paginastijl."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3754
msgid "Set Background for Coming Soon Page."
msgstr "Achtergrond instellen voor binnenkort pagina."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3779
msgid "Enter content to show on Coming Soon page."
msgstr "Voer inhoud in die wordt weergegeven op de pagina Binnenkort verkrijgbaar."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3797
msgid "Launch Date&Time"
msgstr "Lancering Date&Time"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3798
msgid "Enter Launch Date&Time."
msgstr "invoeren Lancering Date&Time."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3814
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3823
msgid "Search Page Banner Image"
msgstr "Beeld van spandoek zoeken"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3824
msgid "Select search page banner image"
msgstr "Selecteer de bannerafbeelding van de zoekpagina"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3829
msgid "Search Page Title"
msgstr "Titel van zoekpagina"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3830
msgid "Enter search page banner title"
msgstr "Voer de titel van de banner van de zoekpagina in"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3838
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3845
#: inc/redux-framework/options-init.php:3872
msgid "Blog Layout"
msgstr "Blog lay-out"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3852
msgid "Blog Style"
msgstr "Blog Stijl"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3853
msgid "Select blog style"
msgstr "kiezen blog stijl"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3873
msgid "Select blog layout"
msgstr "kiezen blog lay-out"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3896
msgid "Blog Options"
msgstr "Blog opties"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3903
msgid "Enable Comments"
msgstr "in staat stellen Comments"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3904
msgid "Do you want to enable comments on blog details page?"
msgstr "Wil je reacties op de blogdetailspagina inschakelen?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3914
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3921
msgid "Product Listing"
msgstr "Product Listing"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3930
msgid "Product Listing Layout"
msgstr "Artikel Listing lay-out"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3931
msgid "Select Product Listing Layout"
msgstr "kiezen Product Listing Layout"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3949
msgid "Sidebar."
msgstr "Sidebar."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3950
#: inc/redux-framework/options-init.php:4001
msgid "Select Sidebar"
msgstr "kiezen Sidebar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3972
msgid "Shop Box Style"
msgstr "Shop Box Style"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3973
msgid "Select Style of the Shop Box."
msgstr "Selecteer de stijl van de winkeldoos."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3993
msgid "Product Details"
msgstr "Productdetails"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4029
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale pictogrammen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4038
msgid "Open links in new window"
msgstr "Open links in een nieuw venster"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4039
msgid "Open social links in new window"
msgstr "Open sociale links in een nieuw venster"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4047
msgid "Google +"
msgstr "Google +"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4048
#: inc/redux-framework/options-init.php:4057
#: inc/redux-framework/options-init.php:4066
#: inc/redux-framework/options-init.php:4075
#: inc/redux-framework/options-init.php:4084
#: inc/redux-framework/options-init.php:4092
#: inc/redux-framework/options-init.php:4100
#: inc/redux-framework/options-init.php:4108
#: inc/redux-framework/options-init.php:4116
#: inc/redux-framework/options-init.php:4124
#: inc/redux-framework/options-init.php:4132
#: inc/redux-framework/options-init.php:4140
#: inc/redux-framework/options-init.php:4148
#: inc/redux-framework/options-init.php:4156
#: inc/redux-framework/options-init.php:4164
#: inc/redux-framework/options-init.php:4172
msgid "Link to the profile page"
msgstr "Link naar de profielpagina"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4056
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4065
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4074
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4083
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4091
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4099
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4107
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4115
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4123
msgid "Viadeo"
msgstr "Viadeo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4131
msgid "Vkontakte"
msgstr "Vkontakte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4139
msgid "Tripadvisor"
msgstr "Tripadvisor"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4147
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4155
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4163
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4171
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4179
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:245
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:247
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:265
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset Y"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:267
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:285
msgid "Blur Radius"
msgstr "Blur Radius"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:287
msgid "Blur"
msgstr "Blur"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:305
msgid "Spread Radius"
msgstr "Verspreid de straal"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:307
msgid "Spread"
msgstr "Spread"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:326
msgid "Opacity .1 - 1"
msgstr "Opacity .1 - 1"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:328
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:341
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:342
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:343
msgid "Units"
msgstr "Units"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:372
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:373
msgid "Shadow Color"
msgstr "Schaduwkleur"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:390
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:391
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:392
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schaduwtype"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:419
msgid "Shadow Preview"
msgstr "Schaduwvoorbeeld"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:66
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:69
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:154
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "New %s"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:109
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:164
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:114
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:165
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:122
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:173
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#. Description of the plugin/theme
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:125
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:176
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:133
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:184
msgid "Button Title"
msgstr "Button Titel"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:135
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:186
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:148
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:202
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Toevoegen %s"

#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:62
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:68
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Published On - %s"
msgstr "Gepubliceerd op - %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:99 single.php:47
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:104
#, php-format
msgid "Tags: %1$s"
msgstr "Tags: %1$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installeer Vereiste Plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installeer plug-ins"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Plugin installeren: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Plug-in bijwerken: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er is iets misgegaan met de plugin-API."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Voor dit thema is de volgende plug-in vereist: %1$s."
msgstr[1] "Voor dit thema zijn de volgende plug-ins vereist: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema beveelt de volgende plug-in aan: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema beveelt de volgende plug-ins aan: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"De volgende plug-in moet worden bijgewerkt naar de nieuwste versie om "
"maximale compatibiliteit met dit thema te garanderen: %1$s."
msgstr[1] ""
"De volgende plug-ins moeten worden bijgewerkt naar hun nieuwste versie om "
"maximale compatibiliteit met dit thema te garanderen: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor: %1$s."
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor de volgende plug-ins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende vereiste plug-in is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende vereiste plug-ins zijn momenteel niet actief: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende aanbevolen plug-in is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende aanbevolen plug-ins zijn momenteel niet actief: %1$s."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Begin met het installeren van de plug-in"
msgstr[1] "Begin met het installeren van plug-ins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Begin met het bijwerken van de plug-in"
msgstr[1] "Begin met het bijwerken van plug-ins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begin met het activeren van de plug-in"
msgstr[1] "Begin met het activeren van plug-ins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Keer terug naar het vereiste installatieprogramma voor invoegtoepassingen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:918
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2624
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3671
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Keer terug naar het Dashboard"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin is succesvol geactiveerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3043
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "De volgende plug-in is succesvol geactiveerd:"
msgstr[1] "De volgende plug-ins zijn succesvol geactiveerd:"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Geen actie ondernomen. Inpluggen %1$s was al actief."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin niet geactiveerd. Een hogere versie van %s is nodig voor dit thema. "
"Werk de plug-in bij."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plug-ins zijn geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Verwerp deze kennisgeving"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Er zijn een of meer vereiste of aanbevolen plug-ins om te installeren, "
"updaten of activeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Neem contact op met de beheerder van deze site voor hulp."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:613
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Deze plug-in moet worden bijgewerkt om compatibel te zijn met uw thema."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:614
msgid "Update Required"
msgstr "Update vereist"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1025
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Het pakket voor externe plug-ins bevat geen map met de gewenste slug en het "
"hernoemen werkte niet."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1025
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1028
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Neem contact op met de pluginprovider en vraag hen om hun plug-in te "
"verpakken volgens de WordPress-richtlijnen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1028
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Het pakket voor externe plug-ins bestaat uit meer dan één bestand, maar de "
"bestanden zijn niet verpakt in een map."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1212
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3039
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "en"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2073
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2364
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2367
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2386
msgid "External Source"
msgstr "Externe bron"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2389
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Verpakte"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2410
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Geïnstalleerd maar niet geactiveerd"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Vereiste update niet beschikbaar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Requires Update"
msgstr "Vereist Update"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Update recommended"
msgstr "Update aanbevolen"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2433
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2479
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2483
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Installeren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Installeren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2487
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2491
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activeren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activeren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2573
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2581
msgid "Installed version:"
msgstr "Geïnstalleerde versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2589
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimaal vereiste versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2601
msgid "Available version:"
msgstr "Beschikbare versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2624
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Geen plug-ins om te installeren, updaten of activeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Plugin"
msgstr "Inpluggen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Status"
msgstr "staat"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2694
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installeren %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Bijwerken %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2705
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activeren %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2775
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade-bericht van de auteur van de plug-in:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2817
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2848
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plug-ins geselecteerd om te worden geïnstalleerd. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2850
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plug-ins geselecteerd om te worden bijgewerkt. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2891
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plug-ins beschikbaar om te worden geïnstalleerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2893
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plug-ins beschikbaar om te worden bijgewerkt."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2999
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plug-ins geselecteerd om te worden geactiveerd. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3025
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plug-ins beschikbaar om te worden geactiveerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3249
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin-activering mislukt."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3589
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plug-in bijwerken %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3592
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "De installatie van %1$s mislukt."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3598
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Het installatie- en activeringsproces begint. Dit proces kan bij sommige "
"hosts enige tijd duren, dus wees geduldig."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3600
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3608
#, php-format
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s gedaan."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installaties en activeringen zijn voltooid."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3603
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin installeren en activeren %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3606
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Het installatieproces begint. Dit proces kan bij sommige hosts enige tijd "
"duren, dus wees geduldig."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installaties zijn voltooid."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3611
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin installeren %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:21
msgid "Consultix Call to Action"
msgstr "Consultix Call to Action"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:24
msgid "Call to Action area."
msgstr "Call to Action Gebied."

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:68
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:89
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:73
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:78
msgid "Button Title:"
msgstr "Button Titel:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:83
msgid "Button Link:"
msgstr "Button Link:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:21
msgid "Consultix Contact Box"
msgstr "Consultix Contact Box"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:24
msgid "Contact box for footer area."
msgstr "Contactvak voor voettekstgebied."

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:42
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:73
msgid "123 6th St. Melbourne, FL 32904"
msgstr "123 6th St. Melbourne, FL 32904"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:43
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:74
msgid "Phone: (888) 123-4567"
msgstr "Telefoon: (888) 123-4567"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:44
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:75
msgid "Email: info@example.com"
msgstr "Email: info@example.com"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:81
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:86
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefoonnummer:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:91
msgid "Email ID:"
msgstr "E-mail identiteit:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:21
msgid "Consultix Facebook Page Box"
msgstr "Consultix Facebook Page Box"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:24
msgid "Widget for facebook box."
msgstr "Widget voor  facebook box."

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:43
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:68
msgid "https://www.facebook.com/facebook"
msgstr "https://www.facebook.com/facebook"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:46
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:84
msgid "340"
msgstr "340"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:47
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:85
msgid "500"
msgstr "500"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:89
msgid "Page URL:"
msgstr "Page URL:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:94
msgid "Tabs to render i.e. events, messages(timeline is default):"
msgstr "Tabbladen om te renderen, d.w.z. gebeurtenissen, berichten (tijdlijn is standaard):"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:96
msgid "Events"
msgstr "Events"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:98
msgid "Messages"
msgstr "berichten"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:102
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:107
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:112
msgid "Use the small header instead:"
msgstr "Gebruik in plaats daarvan de kleine koptekst:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:124
msgid "Try to fit inside the container width:"
msgstr "Probeer in de containerbreedte te passen:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:135
msgid "Hide cover photo in the header:"
msgstr "Hide cover photo in de header:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:146
msgid "Show profile photos when friends like this:"
msgstr "Toon profielfoto's wanneer vrienden als deze:"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:21
msgid "Consultix Recent Posts With Thumbnail Widget"
msgstr "Consultix Recente berichten met Thumbnail Widget"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:24
msgid "Widget for recent posts."
msgstr "Widget voor recente berichten."

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:43
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:84
msgid "RECENT POSTS"
msgstr "RECENTE BERICHTEN"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:44
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:85
msgid "4"
msgstr "4"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:93
msgid "No. of Posts to show:"
msgstr "Aantal te tonen berichten:"

#: inc/widget/social-widget/class-consultix-social-widget.php:21
msgid "Consultix Social"
msgstr "Consultix sociaal"

#: inc/widget/social-widget/class-consultix-social-widget.php:24
msgid "Widget for Social."
msgstr "Widget voor sociaal."

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:21
msgid "Consultix Twitter Widget"
msgstr "Consultix Twitter widget"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:24
msgid "Widget for twitter box."
msgstr "Widget voor twitter doos."

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:42
#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:65
msgid "twitter"
msgstr "twitter"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:43
#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:66
msgid "5"
msgstr "5"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:81
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:86
msgid "No. of Maximum Tweets:"
msgstr "Maximum aantal tweets:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:91
msgid "Enable Links:"
msgstr "Schakel links in:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:103
msgid "Show User:"
msgstr "Toon gebruiker:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:114
msgid "Show Time:"
msgstr "Show Time:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:125
msgid "Show Images:"
msgstr "Afbeeldingen weergeven:"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:52
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: single.php:65 single.php:66
msgid "%title"
msgstr "%title"

#: single.php:80
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: template-parts/content-default.php:29 template-parts/content-three.php:56
#: template-parts/content-two.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Lees verder"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "niets gevonden"

#: template-parts/content-page.php:22 template-parts/content-single.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "pagina's:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:35
#, php-format
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Bewerk<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-single.php:38
#, php-format
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lees verder %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/content-three.php:17 template-parts/content-two.php:15
#: template-parts/content.php:15
msgid "no image found"
msgstr "geen afbeelding gevonden"

#: woocommerce/shop-box/shop-box-style-one.php:19
#: woocommerce/shop-box/shop-box-style-two.php:19
msgid "Sale!"
msgstr "Verkoop!"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Consultix"
msgstr "Consultix"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://consultix.radiantthemes.com/"
msgstr "https://consultix.radiantthemes.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "RadiantThemes.com"
msgstr "RadiantThemes.com"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.radiantthemes.com/"
msgstr "http://www.radiantthemes.com/"
