msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: Consultix\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-07 09:41+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 17:18+0530\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: 404.php:32
msgid "Goto Home Page"
msgstr "Aller à la page d'accueil"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Une réflexion sur &ldquo;%1$s&rdquo;"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "commenter la navigation"

#: comments.php:60 comments.php:93
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: comments.php:63 comments.php:96
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires récents"

#: comments.php:89
msgid "Comment Navigation"
msgstr "Commenter la navigation"

#: comments.php:111
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: functions.php:96
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"

#: functions.php:97 inc/redux-framework/options-init.php:1877
msgid "Footer"
msgstr "Bas de page"

#: functions.php:161 functions.php:303
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "sur"

#: functions.php:231 inc/redux-framework/options-init.php:4000
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"

#: functions.php:233 functions.php:245 functions.php:260
msgid "Add widgets here."
msgstr "Ajouter des widgets ici."

#: functions.php:243
msgid "Product | Sidebar"
msgstr "Produit | Barre latérale"

#: functions.php:258
msgid "Footer | #"
msgstr "Pied de page | #"

#: functions.php:603 functions.php:641
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Page suivante &raquo;"

#: functions.php:604 functions.php:642
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Page précédente"

#: functions.php:674
msgid "Banner Image"
msgstr "Image de la bannière"

#: functions.php:689
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: functions.php:712
msgid "Archive by category \""
msgstr "Archive par catégorie \""

#: functions.php:714
msgid "Search results for \""
msgstr "Résultats de recherche pour \""

#: functions.php:790
msgid "Posts tagged \""
msgstr "Posts taggés \""

#: functions.php:794
msgid "Articles posted by "
msgstr "Articles posted by "

#: functions.php:796 inc/redux-framework/options-init.php:3456
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: functions.php:803
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: functions.php:850
msgid "Demo Import 1"
msgstr "Importation de démonstration 1"

#: functions.php:864
msgid "Demo Import 2"
msgstr "Importation de démonstration 2"

#: functions.php:878
msgid "Demo Import 3"
msgstr "Importation de démonstration 3"

#: functions.php:892
msgid "Demo Import 4"
msgstr "Importation de démonstration 4"

#: functions.php:906
msgid "Demo Import 5"
msgstr "Importation de démonstration 5"

#: functions.php:988
msgid " Slider processed"
msgstr "Slider traité"

#. translators: category name.
#: inc/header/banner-default.php:776 inc/header/banner-default.php:912
#: inc/header/banner.php:780 inc/header/banner.php:923
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de la catégorie: %s"

#. translators: Author Name.
#: inc/header/banner-default.php:794 inc/header/banner-default.php:930
#: inc/header/banner.php:798 inc/header/banner.php:941
#, php-format
msgid "All posts by %s"
msgstr "Tous les articles de %s"

#. translators: Tag Name.
#: inc/header/banner-default.php:810 inc/header/banner-default.php:946
#: inc/header/banner.php:814 inc/header/banner.php:957
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tag Archives: %s"

#. translators: Date.
#: inc/header/banner-default.php:829 inc/header/banner-default.php:965
#: inc/header/banner.php:833 inc/header/banner.php:976
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives journalières: %s"

#. translators: Month and Date.
#: inc/header/banner-default.php:835 inc/header/banner-default.php:971
#: inc/header/banner.php:839 inc/header/banner.php:982
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles: %s"

#: inc/header/banner-default.php:836 inc/header/banner-default.php:972
#: inc/header/banner.php:840 inc/header/banner.php:983
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Month Date, Year.
#: inc/header/banner-default.php:841 inc/header/banner-default.php:977
#: inc/header/banner.php:845 inc/header/banner.php:988
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles: %s"

#: inc/header/banner-default.php:842 inc/header/banner-default.php:978
#: inc/header/banner.php:846 inc/header/banner.php:989
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/header/banner-default.php:845 inc/header/banner-default.php:981
#: inc/header/banner.php:849 inc/header/banner.php:992
msgid "Archives"
msgstr "Les archives"

#: inc/header/header-style-five.php:18 inc/header/header-style-four.php:31
#: inc/header/header-style-one.php:110 inc/header/header-style-six.php:19
#: inc/header/header-style-three.php:106 inc/header/header-style-two.php:18
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:27
msgid "Powered By: Radiant Admin Options"
msgstr "Propulsé par: Radiant Admin Options"

#: inc/redux-framework/options-init.php:30
#: inc/redux-framework/options-init.php:31
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"

#: inc/redux-framework/options-init.php:102
#: inc/redux-framework/options-init.php:277
#: inc/redux-framework/options-init.php:639
msgid "General"
msgstr "Général"

#: inc/redux-framework/options-init.php:109
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:118
msgid "Color Options"
msgstr "Options de couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:128
msgid "Select Theme Color"
msgstr "Sélectionnez la couleur du thème"

#: inc/redux-framework/options-init.php:129
msgid ""
"You can select/choose from a list of preset theme colors. (Please Note: This "
"will set preset color scheme on your theme. You can replace color(s) from "
"each element settings.)"
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner / choisir parmi une liste de couleurs de thème "
"prédéfinies. (Notez s'il vous plaît: ceci établira le schéma de couleur "
"prédéfini sur votre thème Vous pouvez remplacer la couleur (s) de chaque "
"paramètre d'élément.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:132
msgid "Midnight Blue"
msgstr "Bleu nuit"

#: inc/redux-framework/options-init.php:136
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"

#: inc/redux-framework/options-init.php:140
msgid "Green"
msgstr "Vert printanier"

#: inc/redux-framework/options-init.php:144
msgid "Pink"
msgstr "Rose"

#: inc/redux-framework/options-init.php:148
msgid "Red"
msgstr "rouge"

#: inc/redux-framework/options-init.php:152
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:156
msgid "Spring Green"
msgstr "Vert printanier"

#: inc/redux-framework/options-init.php:160
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: inc/redux-framework/options-init.php:164
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolat"

#: inc/redux-framework/options-init.php:168
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: inc/redux-framework/options-init.php:179
msgid "Body Background Color"
msgstr "Couleur de fond du corps"

#: inc/redux-framework/options-init.php:180
msgid ""
"Choose a background color for the theme. (Please Note: This option will not "
"work, if you have selected background color for a particular section.)"
msgstr ""
"Choisissez une couleur d'arrière-plan pour le thème. (Remarque: cette option "
"ne fonctionnera pas si vous avez sélectionné la couleur d'arrière-plan pour "
"une section particulière.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:195
msgid "Logo and Favicon"
msgstr "Logo et Favicon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:205
msgid "LOGO"
msgstr "LOGO"

#: inc/redux-framework/options-init.php:215
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:216
msgid "You can upload logo on your website."
msgstr "Vous pouvez télécharger le logo sur votre site Web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:226
msgid "Retina Logo"
msgstr "Retina Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:227
msgid "Retina Logo should be 2x larger than Custom Logo"
msgstr "Le logo Retina devrait être 2x plus grand que le logo personnalisé"

#: inc/redux-framework/options-init.php:228
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: inc/redux-framework/options-init.php:237
msgid "ICON"
msgstr "ICÔNE"

#: inc/redux-framework/options-init.php:246
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:247
msgid "You can upload Favicon on your website. (.ico 32x32 pixels)"
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger Favicon sur votre site web. (.ico 32x32 pixels)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:256
msgid "Apple Touch Icon"
msgstr "Apple Touch Icône"

#: inc/redux-framework/options-init.php:257
msgid "apple-touch-icon.png 180x180 pixels"
msgstr "apple-touch-icon.png 180x180 pixels"

#: inc/redux-framework/options-init.php:269
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: inc/redux-framework/options-init.php:278
msgid "This will be the default font of your website."
msgstr "Ce sera la police par défaut de votre site Web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:301
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: inc/redux-framework/options-init.php:302
msgid "This will be the default font for all H1 tags of your website."
msgstr "Ce sera la police par défaut pour tous les tags H1 de votre site Web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:329
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: inc/redux-framework/options-init.php:330
msgid "This will be the default font for all H2 tags of your website."
msgstr "Ce sera la police par défaut pour tous les tags H2 de votre site Web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:357
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: inc/redux-framework/options-init.php:358
msgid "This will be the default font for all H3 tags of your website."
msgstr "Ce sera la police par défaut pour tous les tags H3 de votre site Web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:385
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: inc/redux-framework/options-init.php:386
msgid "This will be the default font for all H4 tags of your website."
msgstr "Ce sera la police par défaut pour tous les tags H4 de votre site Web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:413
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: inc/redux-framework/options-init.php:414
msgid "This will be the default font for all H5 tags of your website."
msgstr "Ce sera la police par défaut pour tous les tags H5 de votre site Web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:441
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: inc/redux-framework/options-init.php:442
msgid "This will be the default font for all H6 tags of your website."
msgstr "Ce sera la police par défaut pour tous les tags H6 de votre site Web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:471
msgid "Custom Slug"
msgstr "Slug personnalisé"

#: inc/redux-framework/options-init.php:480
msgid "Change Custom Post Type Slug"
msgstr "Changer le type de courrier personnalisé"

#: inc/redux-framework/options-init.php:488
#: inc/redux-framework/options-init.php:2673
#: inc/redux-framework/options-init.php:2685
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: inc/redux-framework/options-init.php:489
#: inc/redux-framework/options-init.php:497
msgid ""
"The slug name cannot be the same as a page name. Make sure to regenerate "
"permalinks, after making changes."
msgstr ""
"Le nom du slug ne peut pas être le même qu'un nom de page. Assurez-vous de "
"régénérer les permaliens, après avoir apporté des modifications."

#: inc/redux-framework/options-init.php:496
msgid "Team"
msgstr "Team"

#: inc/redux-framework/options-init.php:507
msgid "Preloader"
msgstr "Preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:516
msgid "Preloader Options"
msgstr "Options de Preloader "

#: inc/redux-framework/options-init.php:526
msgid "Activate Preloader"
msgstr "Activer le Preloader "

#: inc/redux-framework/options-init.php:527
msgid "Choose if want to activate Preloader or not."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez activer Preloader ou non."

#: inc/redux-framework/options-init.php:528
#: inc/redux-framework/options-init.php:995
#: inc/redux-framework/options-init.php:1063
#: inc/redux-framework/options-init.php:1131
#: inc/redux-framework/options-init.php:1493
#: inc/redux-framework/options-init.php:1543
#: inc/redux-framework/options-init.php:2090
#: inc/redux-framework/options-init.php:3478
#: inc/redux-framework/options-init.php:3589
#: inc/redux-framework/options-init.php:3644
#: inc/redux-framework/options-init.php:3724
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/redux-framework/options-init.php:529
#: inc/redux-framework/options-init.php:996
#: inc/redux-framework/options-init.php:1064
#: inc/redux-framework/options-init.php:1132
#: inc/redux-framework/options-init.php:1494
#: inc/redux-framework/options-init.php:1544
#: inc/redux-framework/options-init.php:2091
#: inc/redux-framework/options-init.php:3479
#: inc/redux-framework/options-init.php:3590
#: inc/redux-framework/options-init.php:3645
#: inc/redux-framework/options-init.php:3725
msgid "No"
msgstr "Non"

#: inc/redux-framework/options-init.php:537
msgid "Preloader Style"
msgstr "Preloader Style"

#: inc/redux-framework/options-init.php:538
msgid "Select Style of the Preloader. (Powered By: \"SpinKit\")"
msgstr "Sélectionnez le style du Preloader . (Propulsé par: \"SpinKit\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:566
msgid "Preloader Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du Preloader "

#: inc/redux-framework/options-init.php:567
msgid "Pick a background color for the Preloader."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan pour le Preloader."

#: inc/redux-framework/options-init.php:588
msgid "Preloader Color"
msgstr "Preloader Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:589
msgid "Pick a color for the Preloader."
msgstr "Choisissez une couleur pour le Preloader."

#: inc/redux-framework/options-init.php:610
msgid "Preloader Timeout"
msgstr "Preloader Timeout"

#: inc/redux-framework/options-init.php:611
msgid ""
"Select preloader timeout after successful page load. Min is 100ms, Max is "
"3000ms and Default is 500ms."
msgstr ""
"Sélectionnez le délai d'expiration du préchargement après le chargement de "
"la page. Min est 100ms, Max est 3000ms et la valeur par défaut est 500ms."

#: inc/redux-framework/options-init.php:632
msgid "Header"
msgstr "Entête"

#: inc/redux-framework/options-init.php:648
#: inc/redux-framework/options-init.php:658
msgid "Header Style"
msgstr "Style d'en-tête"

#: inc/redux-framework/options-init.php:659
msgid "Select Header Style (Header will be changed as per selection)."
msgstr "Sélectionnez le style d'en-tête (l'en-tête sera modifié selon la sélection)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:662
#: inc/redux-framework/options-init.php:1899
msgid "Style One"
msgstr "Style un"

#: inc/redux-framework/options-init.php:666
#: inc/redux-framework/options-init.php:1903
msgid "Style Two"
msgstr "Style Deux"

#: inc/redux-framework/options-init.php:670
#: inc/redux-framework/options-init.php:1907
msgid "Style Three"
msgstr "Style Trois"

#: inc/redux-framework/options-init.php:674
#: inc/redux-framework/options-init.php:1911
msgid "Style Four"
msgstr "Style Quatre"

#: inc/redux-framework/options-init.php:678
msgid "Style Five"
msgstr "Style Cinq"

#: inc/redux-framework/options-init.php:682
msgid "Style Six"
msgstr "Style Six"

#: inc/redux-framework/options-init.php:693
msgid "Header Top"
msgstr "En-tête"

#: inc/redux-framework/options-init.php:725
msgid "Top Bar Color"
msgstr "Couleur de la barre supérieure"

#: inc/redux-framework/options-init.php:726
msgid ""
"Applies for header top bar. (Applicable for Header \"Style One\" and \"Style "
"Three\")"
msgstr ""
"S'applique à la barre supérieure de l'en-tête. (Applicable pour l'en-tête "
"\"Style One\" et \"Style Three\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:765
msgid "Header Main"
msgstr "En-tête"

#: inc/redux-framework/options-init.php:772
msgid "Main Header Color"
msgstr "Couleur de l'en-tête principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:773
msgid ""
"Applies for main header. (Applicable for Header Main section only. You can "
"change any stuff inside with \"Custom CSS\")"
msgstr ""
"S'applique pour l'en-tête principal. (Applicable uniquement pour la section "
"principale d'en-tête.) Vous pouvez changer n'importe quel contenu à "
"l'intérieur avec \"CSS personnalisé\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:787
msgid "Main Header Border Color"
msgstr "Couleur de bordure de l'en-tête principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:788
msgid "Applies for main header border. (Applicable for Header \"Style Two\")"
msgstr "S'applique à la bordure de l'en-tête principal. (Applicable pour l'en-tête \"Style Two\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:829
msgid "Menu Typography"
msgstr "Typographie du menu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:830
msgid ""
"Typography options for Menu. (Please Note: If you are using Max Mega Menu "
"for creating menus, then this option will not work. You have to set fonts "
"from Max Mega Menu Plugin.)"
msgstr ""
"Options de typographie pour Menu. (Remarque: Si vous utilisez Max Mega Menu "
"pour créer des menus, cette option ne fonctionnera pas Vous devez définir "
"les polices à partir du plugin Max Mega Menu.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:873
msgid "Menu Hover/Selected Color"
msgstr "Menu Hover / Couleur sélectionnée"

#: inc/redux-framework/options-init.php:874
msgid ""
"Applies for all menu items. (Please Note: If you are using Max Mega Menu for "
"creating menus, then this option will not work. You have to set hover/"
"selected color from Max Mega Menu Plugin.)"
msgstr ""
"S'applique à tous les éléments de menu. (Remarque: Si vous utilisez le menu "
"Max Mega pour créer des menus, cette option ne fonctionnera pas.Vous devez "
"définir la couleur du survol / sélectionné dans le plugin Max Mega Menu.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:905
msgid "Header Contact Zone"
msgstr "Zone de contact en-tête"

#: inc/redux-framework/options-init.php:939
msgid "Contact Info Typography"
msgstr "Informations de contact Typographie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:940
msgid "Typography options for Contact Info."
msgstr "Options de typographie pour les informations de contact."

#: inc/redux-framework/options-init.php:993
msgid "Display Main Header Address"
msgstr "Afficher l'adresse de l'en-tête principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:994
msgid "Choose if the Main Header Address will be displayed or not."
msgstr "Choisissez si l'adresse de l'en-tête principale sera affichée ou non."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1031
msgid "Address Label"
msgstr "Étiquette d'adresse"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1032
msgid "Our Location"
msgstr "Notre emplacement"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1046
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1047
msgid "Shirley Ave. Chicago, IL 60185"
msgstr "Shirley Ave. Chicago, IL 60185"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1061
msgid "Display Main Header Meeting Time"
msgstr "Afficher l'heure de réunion de l'en-tête principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1062
msgid "Choose if the Main Header Meeting Time will be displayed or not."
msgstr "Choisissez si l'heure de la réunion de l'en-tête principal sera affichée ou non."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1099
msgid "Meeting Time Label"
msgstr "Étiquette d'heure de réunion"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1100
#: inc/redux-framework/options-init.php:1114
msgid "Meeting Time"
msgstr "Heure de réunion"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1115
msgid "Mon-Fri 09:00 - 17:00"
msgstr "Du lundi au vendredi: de 9h00 à 17h00"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1129
msgid "Display \"Schedule a Callback Button\" in the Main Header"
msgstr "Afficher \"Planifier un bouton de rappel\" dans l'en-tête principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1130
msgid ""
"Choose if the \"Schedule a Callback Button\" will be displayed or not in the "
"Main Header."
msgstr ""
"Choisissez si le \"Programmer un bouton de rappel\" sera affiché ou non dans "
"l'en-tête principal."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1167
msgid "Button Label"
msgstr "Étiquette de bouton"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1168
msgid "Schedule a Callback"
msgstr "Planifier un rappel"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1182
msgid "Button Link"
msgstr "Lien de Button"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1198
#: inc/redux-framework/options-init.php:2281
msgid "Button Typography"
msgstr "Typographie de button "

#: inc/redux-framework/options-init.php:1199
msgid ""
"Typography options for buttons. Remember, this will effect all buttons of "
"this theme."
msgstr ""
"Options de typographie pour les button. Rappelez-vous, cela affectera tous "
"les boutons de ce thème."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1231
#: inc/redux-framework/options-init.php:2307
msgid "Hover Font Color"
msgstr "Hover Couleur de police"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1249
#: inc/redux-framework/options-init.php:1963
#: inc/redux-framework/options-init.php:2005
#: inc/redux-framework/options-init.php:2045
#: inc/redux-framework/options-init.php:2172
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1250
#: inc/redux-framework/options-init.php:2173
msgid "Pick a background color for buttons."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan pour les boutons."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1281
#: inc/redux-framework/options-init.php:2187
msgid "Hover Background Color"
msgstr "Couleur de fond de vol stationnaire"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1282
#: inc/redux-framework/options-init.php:2188
msgid "Pick a background color for buttons hover."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan pour les buttons en vol stationnaire."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1313
#: inc/redux-framework/options-init.php:2202
msgid "Border"
msgstr "Frontière"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1338
#: inc/redux-framework/options-init.php:2220
msgid "Hover Border Color"
msgstr "Hover Border Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1366
msgid "Header Nav Bar"
msgstr "En-tête Nav Bar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1380
msgid "Nav Bar Color"
msgstr "Couleur de barre de navigation"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1381
msgid "Applies for header nav bar"
msgstr "S'applique à la barre de navigation en-tête"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1405
msgid "Mobile Menu Settings"
msgstr "Paramètres du menu Mobile"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1429
msgid "Select Mobile Menu Displace"
msgstr "Sélectionnez le menu mobile Displace"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1430
msgid "Select the Mobile Menu displace for mobile menu"
msgstr "Sélectionnez le menu mobile déplacer pour le menu mobile"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1462
msgid "Sticky Settings"
msgstr "Sticky Settings"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1491
msgid "Sticky Header Menu"
msgstr "Sticky Header Menu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1492
msgid ""
"Choose if you want the Header Menu to be \"Sticky\" or not. (Applicable for "
"Header \"Style One\" and \"Style Three\")"
msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez que le menu d'en-tête soit \"collant\" ou non. "
"(Applicable pour l'en-tête \"Style One\" et \"Style Three\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1527
msgid "Search Settings"
msgstr "Search Settings"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1541
msgid "Display Search"
msgstr "Display Search"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1542
msgid "Choose if you want \"Search\" option in header or not."
msgstr "Choisissez si vous voulez l'option \"Search\" dans l'en-tête ou non."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1559
msgid "Select Search Style"
msgstr "Sélectionnez le style de recherche"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1560
msgid "Select Style of the \"Search\"."
msgstr "Select Style of the \"Search\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1579
msgid "Choose Search Background Color"
msgstr "Choisissez la couleur de fond de recherche"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1580
msgid "Applies only for \"Flyout Search\"."
msgstr "Ne s'applique que pour \"Flyout Search\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1602
msgid "Header Contact Information"
msgstr "Informations de contact en-tête"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1623
msgid "Enter Email ID"
msgstr "Entrer l'identifiant d'email"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1624
msgid "info@example.com"
msgstr "info@example.com"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1644
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Entrez le numéro de téléphone"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1645
msgid "(888) 123-4567"
msgstr "(888) 123-4567"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1666
#: inc/redux-framework/options-init.php:1678
msgid "Inner Page Banner"
msgstr "Bannière intérieure"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1685
msgid "Inner Page Banner Background"
msgstr "Arrière-plan de la bannière intérieure"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1686
msgid ""
"Set Background for Inner Page Banner. (Please Note: This is the default "
"image of Inner Page Banner section. You can change background image on "
"respective pages.)"
msgstr ""
"Définir l'arrière-plan pour la bannière de la page intérieure. (Remarque: Il "
"s'agit de l'image par défaut de la section Bannière interne Vous pouvez "
"modifier l'image d'arrière-plan sur les pages correspondantes.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1702
msgid "Inner Page Banner Border Bottom"
msgstr "Bannière intérieure Bordure inférieure"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1703
msgid "Set Border Bottom for Inner Page Banner."
msgstr "Définir le bas de la bordure pour la bannière de la page intérieure."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1719
msgid "Inner Page Banner Padding"
msgstr "Rembourrage de la bannière intérieure"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1739
msgid "Inner Page Banner Title Font"
msgstr "Inner Page Banner Title Police"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1740
msgid "This will be the default font of your inner page banner title."
msgstr "Ce sera la police par défaut de votre titre de bannière de page intérieure."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1766
msgid "Inner Page Banner Subtitle Font"
msgstr "Inner Page Banner Subtitle Police"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1767
msgid "This will be the default font of your inner page banner subtitle."
msgstr "Ce sera la police par défaut de votre sous-titre de bannière de page intérieure."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1793
msgid "Inner Page Banner Alignment"
msgstr "Alignement de la bannière intérieure"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1807
#: inc/redux-framework/options-init.php:1819
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1826
msgid "Breadcrumb Arrow Style"
msgstr "Breadcrumb Arrow Style"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1827
msgid "Select an icon for breadcrumb arrow."
msgstr "Sélectionnez une icône pour breadcrumb flèche."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1836
msgid "Inner Page Banner Breadcrumb Font"
msgstr "Inner Page Banner Breadcrumb polices"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1837
msgid "This will be the default font of your Inner Page Banner Breadcrumb."
msgstr "Ce sera la police par défaut de votre page intérieure Breadcrumb."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1863
msgid "Breadcrumb Alignment"
msgstr "Breadcrumb Alignement"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1888
#: inc/redux-framework/options-init.php:1895
msgid "Footer Style"
msgstr "Style de pied de page"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1896
msgid "Select footer style"
msgstr "Sélectionnez le style de pied de page"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1922
msgid "Footer Background"
msgstr "Fond de pied de page"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1923
msgid "Set Background for Footer."
msgstr "Définir l'arrière-plan pour le pied de page."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1939
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Navigation de pied de page"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1964
msgid "Pick a background color for the Footer Navigation."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan pour la navigation du pied de page."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1998
msgid "Footer Main"
msgstr "Pied de page principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2006
msgid "Pick a background color for the Footer Main Section."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan pour la section principale du pied de page."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2020
msgid "Border Bottom"
msgstr "Bordure inférieure"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2021
msgid "Set Border Bottom for Footer Main section."
msgstr "Définir le bas de la bordure pour la section principale Pied de page."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2038
msgid "Footer Copyright"
msgstr "Pied de page Copyright"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2046
msgid "Pick a background color for the Footer Copyright Background."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan pour l'arrière-plan Copyright."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2060
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texte de copyright"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2061
msgid "Enter Copyright Text"
msgstr "Entrer le texte de copyright"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2062
msgid "&copy; All Rights Reserved"
msgstr "&copy; Tous les droits sont réservés"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2071
msgid "Elements"
msgstr "Elements"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2078
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Scroll Bar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2088
msgid "Active Custom Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement personnalisée active"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2089
msgid ""
"Choose if Custom Scrollbar will be activate or not. (Please Note: This will "
"take effect on infinity scroll areas but not for entire website.)"
msgstr ""
"Choisissez si la barre de défilement personnalisée sera activée ou non. "
"(S'il vous plaît noter: Cela prendra effet sur les zones de défilement à "
"l'infini, mais pas pour l'ensemble du site Web.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2099
msgid "Scroll Bar Color"
msgstr "Couleur de barre de défilement"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2100
msgid "Pick a color for Scroll Bar."
msgstr "Choisissez une couleur pour la barre de défilement."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2120
msgid "Scroll Bar Width"
msgstr "Scroll Bar Width"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2121
msgid "Set width for Scroll Bar."
msgstr "Définir la largeur de la barre de défilement."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2141
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2154
msgid "Button Padding"
msgstr "Rembourrage de button"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2155
msgid "Allow padding for buttons."
msgstr "Autoriser le remplissage des boutons"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2241
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de la frontière"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2242
msgid "Users can change the Border Radius for Buttons."
msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier le rayon de bordure pour les boutons."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2257
msgid "Theme Button Box Shadow"
msgstr "Thème Button Box Shadow"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2282
msgid ""
"Typography options for buttons. Remember, this will effect all buttons of "
"this theme. (Please Note: This change will effect all theme buttons, "
"including Radiants Buttons, Radiant Contact Form Button, Radiant Fancy Text "
"Box Button.)"
msgstr ""
"Options de typographie pour les boutons. Rappelez-vous, cela affectera tous "
"les boutons de ce thème. (S'il vous plaît noter: Ce changement aura un effet "
"sur tous les boutons de thème, y compris les boutons radiants, le bouton de "
"formulaire de contact rayonnant, le bouton Radiant Fancy Text Box.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2308
msgid "Select button hover font color."
msgstr "Sélectionnez la couleur de police du bouton de navigation."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2319
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l'icône"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2320
#: inc/redux-framework/options-init.php:2335
msgid "Applies only if Icon is present"
msgstr "S'applique uniquement si Icon est présent"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2334
msgid "Hover Icon Color"
msgstr "Hover Icon Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2351
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2362
msgid "Height Option for Input Fields"
msgstr "Option de hauteur pour les champs de saisie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2363
msgid "Users can change height for Input Fields."
msgstr "Les utilisateurs peuvent changer la hauteur pour les champs de saisie."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2380
msgid "Height Option for Textarea Fields"
msgstr "Option de hauteur pour les champs Textarea"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2381
msgid "Users can change height for Textarea Fields."
msgstr "Les utilisateurs peuvent changer la hauteur pour les champs Textarea."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2400
msgid "Padding For Input Fields Focus"
msgstr "Rembourrage pour les champs d'entrée"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2401
msgid "Users can change padding for input fields focus."
msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier le remplissage pour les champs de saisie."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2418
msgid "Box Shadow For Input Fields"
msgstr "Box Shadow pour les champs de saisie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2419
msgid "Users can change the Box Shadow for input fields."
msgstr "Les utilisateurs peuvent changer le Box Shadow pour les champs de saisie."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2444
msgid "Our Story"
msgstr "Notre histoire"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2453
#: inc/redux-framework/options-init.php:2692
msgid "Theme Color"
msgstr "Couleur du thème"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2466
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2474
msgid "Style One Background Color"
msgstr "Couleur de fond d'un style"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2488
msgid "Style One Font Title Color"
msgstr "Style One Police Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2498
msgid "Style Two Icon Background Color"
msgstr "Style deux icône couleur de fond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2509
msgid "Style Two Icon Active Background Color"
msgstr "Icône de style deux Couleur de fond active"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2520
#: inc/redux-framework/options-init.php:2841
msgid "Style Three Title Color"
msgstr "Style Three Title Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2530
msgid "Style Four Active Title Color"
msgstr "Couleur du titre actif Style Four"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2542
msgid "Fancy Text Box"
msgstr "Boîte de texte fantaisie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2551
msgid "Icon & Text Color"
msgstr "Icône et couleur du texte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2564
msgid "Pricing Table"
msgstr "Tableau de tarification"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2575
msgid "Pricing Table Style One"
msgstr "Tableau de prix Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2582
msgid "Style One Theme Color"
msgstr "Couleur du thème Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2592
msgid "Style One Theme Alternative Color"
msgstr "Style Un thème Autre couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2603
msgid "Style One Data Font Color"
msgstr "Style One Data Couleur de la police"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2621
msgid "Pricing Table Style Two"
msgstr "Tableau des prix Style Two"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2628
msgid "Style Two Theme Color"
msgstr "Style Deux Thème Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2639
msgid "Style Two Theme Alternative Color"
msgstr "Style Deux Thème Alternative Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2653
msgid "Pricing Table Style Three"
msgstr "Table de tarification Style trois"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2660
msgid "Style Three Theme Color"
msgstr "Style Thème Trois Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2704
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2715
msgid "Testimonial Style One"
msgstr "Testimonial Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2722
msgid "Style One Title Color"
msgstr "Style One Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2736
msgid "Style One Subtitle Color"
msgstr "Couleur du sous-titre Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2750
msgid "Style One Content Background"
msgstr "Style de contenu de style un"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2765
msgid "Style One Content Color"
msgstr "Couleur de contenu Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2782
msgid "Testimonial Style Two"
msgstr "Testimonial Style Deux"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2789
msgid "Style Two Title Color"
msgstr "Style Two Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2803
msgid "Style Two Content Color"
msgstr "Style deux Couleur du contenu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2817
msgid "Style Two Social Icon Color"
msgstr "Style deux sociaux icône couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2834
msgid "Testimonial Style Three"
msgstr "Testimonial Style Trois"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2855
msgid "Style Three Content Color"
msgstr "Style trois Contenu Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2869
msgid "Style Three Rating Star Color"
msgstr "Style Trois étoiles Couleur étoile"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2886
msgid "Testimonial Style Four"
msgstr "Style Testimonial Quatre"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2893
msgid "Style Four Title Color"
msgstr "Style Four Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2907
msgid "Style Four Content Background"
msgstr "Style quatre Contenu de fond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2921
msgid "Style Four Content Color"
msgstr "Couleur de contenu Style Four"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2935
msgid "Style Four Rating Star Color"
msgstr "Style Quatre étoiles Couleur étoile"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2952
msgid "Testimonial Style Five"
msgstr "Testimonial Style Cinq"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2959
msgid "Style Five Title Color"
msgstr "Style Five Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2973
msgid "Style Five Subtitle Color"
msgstr "Couleur des sous-titres Style Five"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2987
msgid "Style Five Content Background"
msgstr "Style cinq contenu de fond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3001
msgid "Style Five Content Color"
msgstr "Couleur de contenu Style Five"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3018
msgid "Testimonial Style Six"
msgstr "Style de Testimonial Six"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3025
msgid "Style Six Title Color"
msgstr "Style Six Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3039
msgid "Style Six Content Color"
msgstr "Style Six Couleur du contenu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3056
msgid "Testimonial Style Seven"
msgstr "Testimonial  Style Seven"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3063
msgid "Style Seven Title Color"
msgstr "Style Seven Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3077
msgid "Style Seven Subtitle Color"
msgstr "Style Seven Sous-titres Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3091
msgid "Style Seven Content Color"
msgstr "Couleur de contenu Style Seven"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3105
msgid "Style Seven Rating Star Color"
msgstr "Style Seven Rating Couleur de l'étoile"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3122
msgid "Testimonial Style Eight"
msgstr "Testimonial Style Huit"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3129
msgid "Style Eight Title Color"
msgstr "Style Huit Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3143
msgid "Style Eight Subtitle Color"
msgstr "Style Huit Sous-titres Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3157
msgid "Style Eight Content Background"
msgstr "Style Huit fond de contenu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3171
msgid "Style Eight Content Color"
msgstr "Style Huit Couleur de contenu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3188
msgid "Testimonial Style Nine"
msgstr "Testimonial Style Neuf"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3195
msgid "Style Nine Title Color"
msgstr "Style Neuf Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3209
msgid "Style Nine Subtitle Color"
msgstr "Style Neuf Sous-titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3223
msgid "Style Nine Content Background"
msgstr "Style de fond de contenu neuf"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3237
msgid "Style Nine Content Color"
msgstr "Style 9 Couleur du contenu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3254
msgid "Testimonial Style Ten"
msgstr "Style Testimonial  Dix"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3261
msgid "Style Ten Title Color"
msgstr "Style Ten Titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3275
msgid "Style Ten Subtitle Color"
msgstr "Style Ten Sous-titre Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3289
msgid "Style Ten Separator Color"
msgstr "Style Ten Separator Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3303
msgid "Style Ten Content Color"
msgstr "Style Ten Contenu Couleur"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3319
msgid "Event Calendar"
msgstr "Calendrier des événements"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3327
msgid "Header Background Color for Calendar Table"
msgstr "Couleur d'arrière-plan d'en-tête pour la table de calendrier"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3328
msgid "Pick a header background color for Calendar table."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan d'en-tête pour la table Calendrier."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3346
msgid "Background Color for Calendar Table of Other Months"
msgstr "Couleur d'arrière-plan pour le tableau de calendrier des autres mois"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3347
msgid "Pick a background color for Calendar table of other months."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan pour la table Calendrier des autres mois."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3365
msgid "Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du tableau du calendrier du mois en cours"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3366
msgid "Pick a background color for Calendar table of current month."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan pour la table Calendrier du mois en cours."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3384
msgid "Hover Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Couleur de fond du vol stationnaire pour la table du calendrier du mois en cours"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3385
msgid "Pick a hover background color for Calendar table of current month."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière plan pour la table Calendrier du mois en cours."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3403
msgid "Header Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête pour la table du calendrier du mois en cours"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3404
msgid "Pick a header background color for Calendar table of current month."
msgstr "Choisissez une couleur d'arrière-plan d'en-tête pour la table Calendrier du mois en cours."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3424
msgid "Header Background Color for Calendar Table of Current Active Month"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête pour la table du calendrier du mois actif en cours"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3425
msgid ""
"Pick a header background color for Calendar table of current active month."
msgstr ""
"Choisissez une couleur d'arrière-plan d'en-tête pour la table Calendrier du mois actif en cours."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3448
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3465
msgid "Custom Background"
msgstr "Contexte personnalisé"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3475
msgid "Active 404 Custom Background"
msgstr "Arrière-plan personnalisé actif 404"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3476
msgid "Choose if want a custom background for 404 page."
msgstr "Choisissez si vous voulez un fond personnalisé pour la page 404."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3487
msgid "404 Page Background"
msgstr "404 Page de fond"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3488
msgid "Set Background for 404 Page."
msgstr "Définir l'arrière-plan pour 404 Page."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3512
msgid "Select 404 Page Style"
msgstr "Sélectionnez le style de page 404"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3513
msgid "Select the 404 Page Style."
msgstr "Sélectionnez le style de page 404."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3532
msgid "404 Content"
msgstr "404 Contenu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3544
msgid "404 Content Padding"
msgstr "404 Rembourrage de contenu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3564
msgid "404 Page Body"
msgstr "404 Page Corps"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3565
msgid "Enter content to show on 404 page body."
msgstr "Entrez le contenu à afficher sur le corps de la page 404."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3577
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Maintenance Mode"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3587
msgid "Activate Maintenance Mode?"
msgstr "Activer le mode de maintenance?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3588
msgid "Choose if want to Activate Maintenance Mode."
msgstr "Choisissez si vous voulez activer le mode maintenance."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3598
#: inc/redux-framework/options-init.php:3753
msgid "Page Background"
msgstr "Fond de page"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3599
msgid "Set Background for Maintenance Mode Page."
msgstr "Définir l'arrière-plan pour la page du mode de maintenance."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3623
#: inc/redux-framework/options-init.php:3778
msgid "Content Body"
msgstr "Corps de contenu"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3624
msgid "Enter content to show on Maintenance Mode page."
msgstr "Entrez le contenu à afficher sur la page Mode de maintenance."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3642
msgid "Activate Progress Bar?"
msgstr "Activer la barre de progression?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3643
msgid "Choose if want to Activate Progress Bar."
msgstr "Choisissez si vous voulez activer la barre de progression."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3660
msgid "Progress Bar Width"
msgstr "Largeur de barre de progression"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3661
msgid "Select Progress Bar Width. Min is 0%, Max is 100% and Default is 30%."
msgstr "Sélectionnez Largeur de la barre de progression. Min est 0%, Max est 100% et Default est 30%."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3686
msgid "Progress Bar Height"
msgstr "Hauteur de barre de progression"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3687
msgid "Select Progress Bar Height."
msgstr "Sélectionnez Hauteur de la barre de progression."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3712
msgid "Coming Soon"
msgstr "Arrive bientôt"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3722
msgid "Activate Coming Soon"
msgstr "Activer Prochainement"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3723
msgid "Choose if want to activate Coming Soon mode."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez activer le mode Coming Soon."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3733
msgid "Select Coming Soon Page Style"
msgstr "Sélectionnez le style de page à venir"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3734
msgid "Select the Coming Soon Page Style."
msgstr "Sélectionnez le style de page Prochainement."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3754
msgid "Set Background for Coming Soon Page."
msgstr "Définir l'arrière-plan pour la page Coming Soon."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3779
msgid "Enter content to show on Coming Soon page."
msgstr "Entrez le contenu à afficher sur la page À venir."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3797
msgid "Launch Date&Time"
msgstr "Date et heure de lancement"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3798
msgid "Enter Launch Date&Time."
msgstr "Entrez la date et l'heure de lancement."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3814
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3823
msgid "Search Page Banner Image"
msgstr "Page de recherche Image de bannière"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3824
msgid "Select search page banner image"
msgstr "Sélectionner la page de recherche image de bannière"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3829
msgid "Search Page Title"
msgstr "Titre de la page de recherche"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3830
msgid "Enter search page banner title"
msgstr "Entrer le titre de la bannière de recherche"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3838
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3845
#: inc/redux-framework/options-init.php:3872
msgid "Blog Layout"
msgstr "Mise en page de blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3852
msgid "Blog Style"
msgstr "Style de blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3853
msgid "Select blog style"
msgstr "Sélectionnez le style de blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3873
msgid "Select blog layout"
msgstr "Sélectionnez la disposition du blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3896
msgid "Blog Options"
msgstr "Options de blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3903
msgid "Enable Comments"
msgstr "Activer les commentaires"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3904
msgid "Do you want to enable comments on blog details page?"
msgstr "Voulez-vous activer les commentaires sur la page de détails du blog?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3914
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3921
msgid "Product Listing"
msgstr "Liste des produits"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3930
msgid "Product Listing Layout"
msgstr "Disposition de la liste des produits"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3931
msgid "Select Product Listing Layout"
msgstr "Sélectionner la mise en page de la liste de produits"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3949
msgid "Sidebar."
msgstr "Barre latérale."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3950
#: inc/redux-framework/options-init.php:4001
msgid "Select Sidebar"
msgstr "Sélectionnez la barre latérale"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3972
msgid "Shop Box Style"
msgstr "Style de boîte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3973
msgid "Select Style of the Shop Box."
msgstr "Sélectionnez le style de la boîte de magasin."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3993
msgid "Product Details"
msgstr "détails du produit"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4029
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes sociales"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4038
msgid "Open links in new window"
msgstr "Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4039
msgid "Open social links in new window"
msgstr "Ouvrir les liens sociaux dans une nouvelle fenêtre"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4047
msgid "Google +"
msgstr "Google +"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4048
#: inc/redux-framework/options-init.php:4057
#: inc/redux-framework/options-init.php:4066
#: inc/redux-framework/options-init.php:4075
#: inc/redux-framework/options-init.php:4084
#: inc/redux-framework/options-init.php:4092
#: inc/redux-framework/options-init.php:4100
#: inc/redux-framework/options-init.php:4108
#: inc/redux-framework/options-init.php:4116
#: inc/redux-framework/options-init.php:4124
#: inc/redux-framework/options-init.php:4132
#: inc/redux-framework/options-init.php:4140
#: inc/redux-framework/options-init.php:4148
#: inc/redux-framework/options-init.php:4156
#: inc/redux-framework/options-init.php:4164
#: inc/redux-framework/options-init.php:4172
msgid "Link to the profile page"
msgstr "Lien vers la page de profil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4056
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4065
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4074
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4083
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4091
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4099
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4107
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4115
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4123
msgid "Viadeo"
msgstr "Viadeo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4131
msgid "Vkontakte"
msgstr "Vkontakte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4139
msgid "Tripadvisor"
msgstr "Tripadvisor"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4147
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4155
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4163
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4171
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4179
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:245
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:247
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:265
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset Y"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:267
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:285
msgid "Blur Radius"
msgstr "Blur Radius"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:287
msgid "Blur"
msgstr "Blur"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:305
msgid "Spread Radius"
msgstr "Rayon de propagation"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:307
msgid "Spread"
msgstr "Propager"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:326
msgid "Opacity .1 - 1"
msgstr "Opacity .1 - 1"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:328
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:341
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:342
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:343
msgid "Units"
msgstr "Units"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:372
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:373
msgid "Shadow Color"
msgstr "Couleur de l'ombre"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:390
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:391
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:392
msgid "Shadow Type"
msgstr "Type d'ombre"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:419
msgid "Shadow Preview"
msgstr "Shadow Aperçu"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:66
msgid "Slide"
msgstr "Faire glisser"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:69
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:154
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:109
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:164
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:114
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:165
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:122
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:173
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#. Description of the plugin/theme
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:125
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:176
msgid "Description"
msgstr "La description"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:133
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:184
msgid "Button Title"
msgstr "Titre du bouton"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:135
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:186
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:148
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:202
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:62
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:68
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Published On - %s"
msgstr "Publié le - %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:99 single.php:47
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:104
#, php-format
msgid "Tags: %1$s"
msgstr "Mots clés: %1$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les Plugins Requis"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les plugins"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation du plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour du plugin: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s'est produite avec l'API du plugin."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite le plugin suivant: %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les plugins suivants: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant: %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Le plugin suivant doit être mis à jour à sa dernière version pour assurer "
"une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s."
msgstr[1] ""
"Les plugins suivants doivent être mis à jour à leur dernière version pour "
"assurer une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible pour: %1$s."
msgstr[1] "Il y a des mises à jour disponibles pour les plugins suivants: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plug-in requis suivant est actuellement inactif: %1$s."
msgstr[1] "Les plugins requis suivants sont actuellement inactifs: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin recommandé suivant est actuellement inactif: %1$s."
msgstr[1] "Les plugins recommandés suivants sont actuellement inactifs: %1$s."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencer l'installation du plugin"
msgstr[1] "Commencez l'installation des plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Commencer la mise à jour"
msgstr[1] "Commencer la mise à jour"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Commencer à activer le plugin"
msgstr[1] "Commencer à activer les plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retourner à l'installateur de plugins requis"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:918
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2624
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3671
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activé avec succès."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3043
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Le plugin suivant a été activé avec succès:"
msgstr[1] "Les plugins suivants ont été activés avec succès:"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Pas d'action prise. Le plugin %1$s était déjà actif."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin non activé. Une version supérieure de% s est nécessaire pour ce "
"thème. Veuillez mettre à jour le plugin."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %1$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ne tenez pas compte de cet avertissement"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Il y a un ou plusieurs plugins requis ou recommandés à installer, à mettre à "
"jour ou à activer."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:613
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Ce plugin doit être mis à jour pour être compatible avec votre thème."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:614
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1025
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Le package du plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug désiré "
"et le renommage n'a pas fonctionné."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1025
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1028
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Veuillez contacter le fournisseur du plug-in et demandez-lui de conditionner "
"son plugin conformément aux instructions de WordPress."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1028
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Le package de plug-in distant comprend plusieurs fichiers, mais les fichiers "
"ne sont pas regroupés dans un dossier."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1212
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3039
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2073
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2364
msgid "Required"
msgstr "Champs obligatoires"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2367
msgid "Recommended"
msgstr "conseillé"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Référentiel WordPress"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2386
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2389
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-emballé"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Not Installed"
msgstr "Pas installé"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2410
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé mais non activé"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Active"
msgstr "actif"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour requise non disponible"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour requise"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2433
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2479
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2483
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2487
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2491
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2573
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2581
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2589
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimum requise:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2601
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2624
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Pas de plugins à installer, à mettre à jour ou à activer."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Plugin"
msgstr "Brancher"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Source"
msgstr "La source"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2694
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2705
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2775
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mettre à jour le message de l'auteur du plugin:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2817
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2848
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être installé. Pas d'action prise."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2850
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être mis à jour. Pas d'action prise."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2891
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour l'instant."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2893
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être mis à jour pour le moment."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2999
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Pas d'action prise."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3025
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être activé pour le moment."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3249
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'activation du plugin a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3589
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3592
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s échoué."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3598
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation et d'activation commence. Ce processus peut "
"prendre un certain temps sur certains hôtes, alors s'il vous plaît soyez "
"patient."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3600
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3608
#, php-format
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s terminé."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et les activations ont été complétées."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3603
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3606
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation commence. Ce processus peut prendre un certain "
"temps sur certains hôtes, alors s'il vous plaît soyez patient."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations ont été complétées."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3611
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:21
msgid "Consultix Call to Action"
msgstr "Consultix Appel à l'action"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:24
msgid "Call to Action area."
msgstr "Appel à la zone d'action."

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:68
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:89
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:73
msgid "Description:"
msgstr "La description:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:78
msgid "Button Title:"
msgstr "Titre du button :"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:83
msgid "Button Link:"
msgstr "Lien de button :"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:21
msgid "Consultix Contact Box"
msgstr "Consultix Contact Box"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:24
msgid "Contact box for footer area."
msgstr "Boîte de contact pour la zone de pied de page."

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:42
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:73
msgid "123 6th St. Melbourne, FL 32904"
msgstr "123 6th St. Melbourne, FL 32904"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:43
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:74
msgid "Phone: (888) 123-4567"
msgstr "Téléphone: (888) 123-4567"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:44
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:75
msgid "Email: info@example.com"
msgstr "Email: info@example.com"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:81
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:86
msgid "Phone Number:"
msgstr "Numéro de téléphone:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:91
msgid "Email ID:"
msgstr "Email ID:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:21
msgid "Consultix Facebook Page Box"
msgstr "Page Facebook de Consultix"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:24
msgid "Widget for facebook box."
msgstr "Widget pour la boîte de facebook."

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:43
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:68
msgid "https://www.facebook.com/facebook"
msgstr "https://www.facebook.com/facebook"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:46
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:84
msgid "340"
msgstr "340"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:47
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:85
msgid "500"
msgstr "500"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:89
msgid "Page URL:"
msgstr "L'URL de la page:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:94
msgid "Tabs to render i.e. events, messages(timeline is default):"
msgstr "Onglets pour rendre les événements, les messages (la timeline est la valeur par défaut):"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:96
msgid "Events"
msgstr "Événements"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:98
msgid "Messages"
msgstr "messages"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:102
msgid "Width:"
msgstr "Largeur:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:107
msgid "Height:"
msgstr "La taille:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:112
msgid "Use the small header instead:"
msgstr "Utilisez le petit en-tête à la place:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:124
msgid "Try to fit inside the container width:"
msgstr "Essayez de vous adapter à la largeur du conteneur:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:135
msgid "Hide cover photo in the header:"
msgstr "Masquer la photo de couverture dans l'en-tête:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:146
msgid "Show profile photos when friends like this:"
msgstr "Afficher les photos de profil lorsque des amis aiment ça:"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:21
msgid "Consultix Recent Posts With Thumbnail Widget"
msgstr "Messages récents de Consultix avec le widget Thumbnail"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:24
msgid "Widget for recent posts."
msgstr "Widget pour les messages récents."

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:43
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:84
msgid "RECENT POSTS"
msgstr "MESSAGES RÉCENTS"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:44
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:85
msgid "4"
msgstr "4"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:93
msgid "No. of Posts to show:"
msgstr "Nombre d'articles à afficher:"

#: inc/widget/social-widget/class-consultix-social-widget.php:21
msgid "Consultix Social"
msgstr "Consultix Social"

#: inc/widget/social-widget/class-consultix-social-widget.php:24
msgid "Widget for Social."
msgstr "Widget pour Social."

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:21
msgid "Consultix Twitter Widget"
msgstr "Widget de Consultix Twitter"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:24
msgid "Widget for twitter box."
msgstr "Widget pour la boîte de twitter."

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:42
#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:65
msgid "twitter"
msgstr "twitter"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:43
#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:66
msgid "5"
msgstr "5"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:81
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:86
msgid "No. of Maximum Tweets:"
msgstr "Nombre de tweets maximum:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:91
msgid "Enable Links:"
msgstr "Activer les liens:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:103
msgid "Show User:"
msgstr "Afficher l'utilisateur:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:114
msgid "Show Time:"
msgstr "Afficher l'heure:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:125
msgid "Show Images:"
msgstr "Afficher les images:"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:52
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: single.php:65 single.php:66
msgid "%title"
msgstr "%title"

#: single.php:80
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: template-parts/content-default.php:29 template-parts/content-three.php:56
#: template-parts/content-two.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "rien n'a été trouvé"

#: template-parts/content-page.php:22 template-parts/content-single.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:35
#, php-format
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "modifier <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-single.php:38
#, php-format
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "continuer la lecture %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/content-three.php:17 template-parts/content-two.php:15
#: template-parts/content.php:15
msgid "no image found"
msgstr "aucune image trouvée"

#: woocommerce/shop-box/shop-box-style-one.php:19
#: woocommerce/shop-box/shop-box-style-two.php:19
msgid "Sale!"
msgstr "Vente!"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Consultix"
msgstr "Consultix"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://consultix.radiantthemes.com/"
msgstr "https://consultix.radiantthemes.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "RadiantThemes.com"
msgstr "RadiantThemes.com"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.radiantthemes.com/"
msgstr "http://www.radiantthemes.com/"
