msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: Consultix\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-07 12:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 17:36+0530\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: 404.php:32
msgid "Goto Home Page"
msgstr "Ir a la página de inicio"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Un pensamiento en &ldquo;%1$s&rdquo;"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s pensado en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensamientos sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Comentario de navegación"

#: comments.php:60 comments.php:93
msgid "Older Comments"
msgstr "Older Comments"

#: comments.php:63 comments.php:96
msgid "Newer Comments"
msgstr "comentarios mas nuevos."

#: comments.php:89
msgid "Comment Navigation"
msgstr "Comentario de navegación"

#: comments.php:111
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: functions.php:96
msgid "Primary"
msgstr "Primario"

#: functions.php:97 inc/redux-framework/options-init.php:1877
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: functions.php:161 functions.php:303
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "en"

#: functions.php:231 inc/redux-framework/options-init.php:4000
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: functions.php:233 functions.php:245 functions.php:260
msgid "Add widgets here."
msgstr "Agrega widgets aquí."

#: functions.php:243
msgid "Product | Sidebar"
msgstr "Producto | Barra lateral"

#: functions.php:258
msgid "Footer | #"
msgstr "Pie de página | #"

#: functions.php:603 functions.php:641
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Siguiente página &raquo;"

#: functions.php:604 functions.php:642
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Pagina anterior"

#: functions.php:674
msgid "Banner Image"
msgstr "Imagen de Banner"

#: functions.php:689
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: functions.php:712
msgid "Archive by category \""
msgstr "Archivo por categoría \""

#: functions.php:714
msgid "Search results for \""
msgstr "Resultados de búsqueda para \""

#: functions.php:790
msgid "Posts tagged \""
msgstr "Posts etiquetados \""

#: functions.php:794
msgid "Articles posted by "
msgstr "artículos publicados por"

#: functions.php:796 inc/redux-framework/options-init.php:3456
msgid "Error 404"
msgstr "error 404"

#: functions.php:803
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: functions.php:850
msgid "Demo Import 1"
msgstr "Demo Import 1"

#: functions.php:864
msgid "Demo Import 2"
msgstr "Demo Import 2"

#: functions.php:878
msgid "Demo Import 3"
msgstr "Demo Import 3"

#: functions.php:892
msgid "Demo Import 4"
msgstr "Demo Import 4"

#: functions.php:906
msgid "Demo Import 5"
msgstr "Demo Import 5"

#: functions.php:988
msgid " Slider processed"
msgstr "Control deslizante procesado"

#. translators: category name.
#: inc/header/banner-default.php:776 inc/header/banner-default.php:912
#: inc/header/banner.php:780 inc/header/banner.php:923
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivo de la categoría: %s"

#. translators: Author Name.
#: inc/header/banner-default.php:794 inc/header/banner-default.php:930
#: inc/header/banner.php:798 inc/header/banner.php:941
#, php-format
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todas las publicaciones de %s"

#. translators: Tag Name.
#: inc/header/banner-default.php:810 inc/header/banner-default.php:946
#: inc/header/banner.php:814 inc/header/banner.php:957
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tag Archives: %s"

#. translators: Date.
#: inc/header/banner-default.php:829 inc/header/banner-default.php:965
#: inc/header/banner.php:833 inc/header/banner.php:976
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivos diarios: %s"

#. translators: Month and Date.
#: inc/header/banner-default.php:835 inc/header/banner-default.php:971
#: inc/header/banner.php:839 inc/header/banner.php:982
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivos mensuales: %s"

#: inc/header/banner-default.php:836 inc/header/banner-default.php:972
#: inc/header/banner.php:840 inc/header/banner.php:983
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Month Date, Year.
#: inc/header/banner-default.php:841 inc/header/banner-default.php:977
#: inc/header/banner.php:845 inc/header/banner.php:988
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivos anuales: %s"

#: inc/header/banner-default.php:842 inc/header/banner-default.php:978
#: inc/header/banner.php:846 inc/header/banner.php:989
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/header/banner-default.php:845 inc/header/banner-default.php:981
#: inc/header/banner.php:849 inc/header/banner.php:992
msgid "Archives"
msgstr "Archivo"

#: inc/header/header-style-five.php:18 inc/header/header-style-four.php:31
#: inc/header/header-style-one.php:110 inc/header/header-style-six.php:19
#: inc/header/header-style-three.php:106 inc/header/header-style-two.php:18
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:27
msgid "Powered By: Radiant Admin Options"
msgstr "Desarrollado por: Radiant Admin Options"

#: inc/redux-framework/options-init.php:30
#: inc/redux-framework/options-init.php:31
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones de tema"

#: inc/redux-framework/options-init.php:102
#: inc/redux-framework/options-init.php:277
#: inc/redux-framework/options-init.php:639
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/redux-framework/options-init.php:109
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:118
msgid "Color Options"
msgstr "Opciones de color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:128
msgid "Select Theme Color"
msgstr "Seleccionar el color del tema"

#: inc/redux-framework/options-init.php:129
msgid ""
"You can select/choose from a list of preset theme colors. (Please Note: This "
"will set preset color scheme on your theme. You can replace color(s) from "
"each element settings.)"
msgstr ""
"Puede seleccionar / elegir de una lista de colores de tema preestablecidos. "
"(Tenga en cuenta que esto establecerá una combinación de colores "
"preestablecida en su tema. Puede reemplazar el color de la configuración de "
"cada elemento)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:132
msgid "Midnight Blue"
msgstr "Azul de medianoche"

#: inc/redux-framework/options-init.php:136
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:140
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: inc/redux-framework/options-init.php:144
msgid "Pink"
msgstr "Rosado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:148
msgid "Red"
msgstr "rojo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:152
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: inc/redux-framework/options-init.php:156
msgid "Spring Green"
msgstr "Primavera verde"

#: inc/redux-framework/options-init.php:160
msgid "Orange"
msgstr "naranja"

#: inc/redux-framework/options-init.php:164
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"

#: inc/redux-framework/options-init.php:168
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: inc/redux-framework/options-init.php:179
msgid "Body Background Color"
msgstr "Color de fondo del cuerpo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:180
msgid ""
"Choose a background color for the theme. (Please Note: This option will not "
"work, if you have selected background color for a particular section.)"
msgstr ""
"Elija un color de fondo para el tema. (Tenga en cuenta que esta opción no "
"funcionará si ha seleccionado el color de fondo para una sección en "
"particular)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:195
msgid "Logo and Favicon"
msgstr "Logotipo y Favicon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:205
msgid "LOGO"
msgstr "LOGO"

#: inc/redux-framework/options-init.php:215
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:216
msgid "You can upload logo on your website."
msgstr "Puede subir el logotipo en su sitio web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:226
msgid "Retina Logo"
msgstr "Retina Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:227
msgid "Retina Logo should be 2x larger than Custom Logo"
msgstr "Retina Logo debe ser 2 veces más grande que Custom Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:228
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: inc/redux-framework/options-init.php:237
msgid "ICON"
msgstr "ICONO"

#: inc/redux-framework/options-init.php:246
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:247
msgid "You can upload Favicon on your website. (.ico 32x32 pixels)"
msgstr "Puedes cargar Favicon en tu sitio web. (.ico 32x32 píxeles)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:256
msgid "Apple Touch Icon"
msgstr "Icono de Apple Touch"

#: inc/redux-framework/options-init.php:257
msgid "apple-touch-icon.png 180x180 pixels"
msgstr "apple-touch-icon.png 180x180 píxeles"

#: inc/redux-framework/options-init.php:269
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: inc/redux-framework/options-init.php:278
msgid "This will be the default font of your website."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada de su sitio web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:301
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: inc/redux-framework/options-init.php:302
msgid "This will be the default font for all H1 tags of your website."
msgstr ""
"Esta será la fuente predeterminada para todas las etiquetas H1 de su sitio "
"web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:329
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: inc/redux-framework/options-init.php:330
msgid "This will be the default font for all H2 tags of your website."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada para todas las etiquetas H2 de su sitio web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:357
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: inc/redux-framework/options-init.php:358
msgid "This will be the default font for all H3 tags of your website."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada para todas las etiquetas H3 de su sitio web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:385
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: inc/redux-framework/options-init.php:386
msgid "This will be the default font for all H4 tags of your website."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada para todas las etiquetas H4 de su sitio web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:413
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: inc/redux-framework/options-init.php:414
msgid "This will be the default font for all H5 tags of your website."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada para todas las etiquetas H5 de su sitio web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:441
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: inc/redux-framework/options-init.php:442
msgid "This will be the default font for all H6 tags of your website."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada para todas las etiquetas H6 de su sitio web."

#: inc/redux-framework/options-init.php:471
msgid "Custom Slug"
msgstr "Slug personalizado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:480
msgid "Change Custom Post Type Slug"
msgstr "Cambiar tipo de mensaje personalizado Slug"

#: inc/redux-framework/options-init.php:488
#: inc/redux-framework/options-init.php:2673
#: inc/redux-framework/options-init.php:2685
msgid "Portfolio"
msgstr "portafolio"

#: inc/redux-framework/options-init.php:489
#: inc/redux-framework/options-init.php:497
msgid ""
"The slug name cannot be the same as a page name. Make sure to regenerate "
"permalinks, after making changes."
msgstr ""
"El nombre de slug no puede ser el mismo que el nombre de una página. "
"Asegúrese de regenerar enlaces permanentes, después de hacer cambios."

#: inc/redux-framework/options-init.php:496
msgid "Team"
msgstr "Equipo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:507
msgid "Preloader"
msgstr "Preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:516
msgid "Preloader Options"
msgstr "Opciones de preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:526
msgid "Activate Preloader"
msgstr "Activar preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:527
msgid "Choose if want to activate Preloader or not."
msgstr "Elija si desea activar Preloader o no."

#: inc/redux-framework/options-init.php:528
#: inc/redux-framework/options-init.php:995
#: inc/redux-framework/options-init.php:1063
#: inc/redux-framework/options-init.php:1131
#: inc/redux-framework/options-init.php:1493
#: inc/redux-framework/options-init.php:1543
#: inc/redux-framework/options-init.php:2090
#: inc/redux-framework/options-init.php:3478
#: inc/redux-framework/options-init.php:3589
#: inc/redux-framework/options-init.php:3644
#: inc/redux-framework/options-init.php:3724
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: inc/redux-framework/options-init.php:529
#: inc/redux-framework/options-init.php:996
#: inc/redux-framework/options-init.php:1064
#: inc/redux-framework/options-init.php:1132
#: inc/redux-framework/options-init.php:1494
#: inc/redux-framework/options-init.php:1544
#: inc/redux-framework/options-init.php:2091
#: inc/redux-framework/options-init.php:3479
#: inc/redux-framework/options-init.php:3590
#: inc/redux-framework/options-init.php:3645
#: inc/redux-framework/options-init.php:3725
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/redux-framework/options-init.php:537
msgid "Preloader Style"
msgstr "Estilo Preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:538
msgid "Select Style of the Preloader. (Powered By: \"SpinKit\")"
msgstr "Seleccione el estilo del preloader. (Desarrollado por: \"SpinKit\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:566
msgid "Preloader Background Color"
msgstr "Color de fondo precargado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:567
msgid "Pick a background color for the Preloader."
msgstr "Elija un color de fondo para el preloader."

#: inc/redux-framework/options-init.php:588
msgid "Preloader Color"
msgstr "Color precargado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:589
msgid "Pick a color for the Preloader."
msgstr "Elija un color para el preloader."

#: inc/redux-framework/options-init.php:610
msgid "Preloader Timeout"
msgstr "Tiempo de espera preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:611
msgid ""
"Select preloader timeout after successful page load. Min is 100ms, Max is "
"3000ms and Default is 500ms."
msgstr ""
"Seleccione el tiempo de espera del preloader después de una carga de página "
"exitosa. Min es 100 ms, Max es 3000 ms y el valor predeterminado es 500 ms."

#: inc/redux-framework/options-init.php:632
msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:648
#: inc/redux-framework/options-init.php:658
msgid "Header Style"
msgstr "Estilo de encabezado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:659
msgid "Select Header Style (Header will be changed as per selection)."
msgstr "Seleccione el estilo del encabezado (el encabezado se cambiará según la selección)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:662
#: inc/redux-framework/options-init.php:1899
msgid "Style One"
msgstr "Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:666
#: inc/redux-framework/options-init.php:1903
msgid "Style Two"
msgstr "Estilo dos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:670
#: inc/redux-framework/options-init.php:1907
msgid "Style Three"
msgstr "Estilo tres"

#: inc/redux-framework/options-init.php:674
#: inc/redux-framework/options-init.php:1911
msgid "Style Four"
msgstr "Estilo cuatro"

#: inc/redux-framework/options-init.php:678
msgid "Style Five"
msgstr "Estilo cinco"

#: inc/redux-framework/options-init.php:682
msgid "Style Six"
msgstr "Estilo Seis"

#: inc/redux-framework/options-init.php:693
msgid "Header Top"
msgstr "Encabezado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:725
msgid "Top Bar Color"
msgstr "Color de la barra superior"

#: inc/redux-framework/options-init.php:726
msgid ""
"Applies for header top bar. (Applicable for Header \"Style One\" and \"Style "
"Three\")"
msgstr ""
"Se aplica a la barra superior del encabezado. (Aplicable para el encabezado "
"\"Style One\" y \"Style Three\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:765
msgid "Header Main"
msgstr "Encabezado Principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:772
msgid "Main Header Color"
msgstr "Color del encabezado principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:773
msgid ""
"Applies for main header. (Applicable for Header Main section only. You can "
"change any stuff inside with \"Custom CSS\")"
msgstr ""
"Se aplica para el encabezado principal. (Aplicable únicamente para la "
"sección principal de encabezado. Puede cambiar cualquier elemento dentro con "
"\"CSS personalizado\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:787
msgid "Main Header Border Color"
msgstr "Color del borde del encabezado principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:788
msgid "Applies for main header border. (Applicable for Header \"Style Two\")"
msgstr "Se aplica para el borde del encabezado principal. (Aplicable para el encabezado \"Estilo dos\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:829
msgid "Menu Typography"
msgstr "Tipografía de menú"

#: inc/redux-framework/options-init.php:830
msgid ""
"Typography options for Menu. (Please Note: If you are using Max Mega Menu "
"for creating menus, then this option will not work. You have to set fonts "
"from Max Mega Menu Plugin.)"
msgstr ""
"Opciones de tipografía para Menú. (Nota: si está utilizando Max Mega Menu "
"para crear menús, entonces esta opción no funcionará. Debe configurar las "
"fuentes desde Max Mega Menu Plugin)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:873
msgid "Menu Hover/Selected Color"
msgstr "Menú en movimiento / Color seleccionado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:874
msgid ""
"Applies for all menu items. (Please Note: If you are using Max Mega Menu for "
"creating menus, then this option will not work. You have to set hover/"
"selected color from Max Mega Menu Plugin.)"
msgstr ""
"Se aplica a todos los elementos del menú. (Nota: si está utilizando Max Mega "
"Menu para crear menús, entonces esta opción no funcionará. Debe configurar "
"el cursor / color seleccionado desde Max Mega Menu Plugin)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:905
msgid "Header Contact Zone"
msgstr "Zona de contacto del encabezado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:939
msgid "Contact Info Typography"
msgstr "Tipografía de información de contacto"

#: inc/redux-framework/options-init.php:940
msgid "Typography options for Contact Info."
msgstr "Opciones de tipografía para información de contacto."

#: inc/redux-framework/options-init.php:993
msgid "Display Main Header Address"
msgstr "Mostrar la dirección del encabezado principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:994
msgid "Choose if the Main Header Address will be displayed or not."
msgstr "Elija si la dirección del encabezado principal se mostrará o no."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1031
msgid "Address Label"
msgstr "Etiqueta de dirección"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1032
msgid "Our Location"
msgstr "nuestra ubicación"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1046
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1047
msgid "Shirley Ave. Chicago, IL 60185"
msgstr "Shirley Ave. Chicago, IL 60185"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1061
msgid "Display Main Header Meeting Time"
msgstr "Mostrar el tiempo de reunión del encabezado principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1062
msgid "Choose if the Main Header Meeting Time will be displayed or not."
msgstr "Elija si se mostrará o no la hora de la reunión del encabezado principal."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1099
msgid "Meeting Time Label"
msgstr "Etiqueta de tiempo de reunión"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1100
#: inc/redux-framework/options-init.php:1114
msgid "Meeting Time"
msgstr "Tiempo de reunión"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1115
msgid "Mon-Fri 09:00 - 17:00"
msgstr "De lunes a viernes de 09:00 a 17:00"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1129
msgid "Display \"Schedule a Callback Button\" in the Main Header"
msgstr "Mostrar \"Programar un botón de devolución de llamada\" en el encabezado principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1130
msgid ""
"Choose if the \"Schedule a Callback Button\" will be displayed or not in the "
"Main Header."
msgstr ""
"Elija si el \"Programar un botón de devolución de llamada\" se mostrará o no "
"en el encabezado principal."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1167
msgid "Button Label"
msgstr "Etiqueta de botón"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1168
msgid "Schedule a Callback"
msgstr "Programar una devolución de llamada"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1182
msgid "Button Link"
msgstr "Enlace de botón"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1198
#: inc/redux-framework/options-init.php:2281
msgid "Button Typography"
msgstr "Tipografía del button"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1199
msgid ""
"Typography options for buttons. Remember, this will effect all buttons of "
"this theme."
msgstr ""
"Opciones de tipografía para button. Recuerde, esto afectará a todos los "
"button de este tema."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1231
#: inc/redux-framework/options-init.php:2307
msgid "Hover Font Color"
msgstr "Hover Font Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1249
#: inc/redux-framework/options-init.php:1963
#: inc/redux-framework/options-init.php:2005
#: inc/redux-framework/options-init.php:2045
#: inc/redux-framework/options-init.php:2172
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1250
#: inc/redux-framework/options-init.php:2173
msgid "Pick a background color for buttons."
msgstr "Elija un color de fondo para los button."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1281
#: inc/redux-framework/options-init.php:2187
msgid "Hover Background Color"
msgstr "Color de fondo de desplazamiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1282
#: inc/redux-framework/options-init.php:2188
msgid "Pick a background color for buttons hover."
msgstr "Elija un color de fondo para los button flotantes."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1313
#: inc/redux-framework/options-init.php:2202
msgid "Border"
msgstr "Frontera"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1338
#: inc/redux-framework/options-init.php:2220
msgid "Hover Border Color"
msgstr "Color del borde de desplazamiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1366
msgid "Header Nav Bar"
msgstr "Encabezado, barra de navegación"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1380
msgid "Nav Bar Color"
msgstr "Color de la barra de navegación"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1381
msgid "Applies for header nav bar"
msgstr "Se aplica a la barra de navegación del encabezado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1405
msgid "Mobile Menu Settings"
msgstr "Configuración de menú móvil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1429
msgid "Select Mobile Menu Displace"
msgstr "Seleccione Desplazar menú móvil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1430
msgid "Select the Mobile Menu displace for mobile menu"
msgstr "Seleccione el desplazamiento del Menú móvil para el menú móvil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1462
msgid "Sticky Settings"
msgstr "Sticky Settings"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1491
msgid "Sticky Header Menu"
msgstr "Menú de encabezado fijo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1492
msgid ""
"Choose if you want the Header Menu to be \"Sticky\" or not. (Applicable for "
"Header \"Style One\" and \"Style Three\")"
msgstr ""
"Elija si desea que el menú de encabezado sea \"Adhesivo\" o no. (Aplicable "
"para el encabezado \"Style One\" y \"Style Three\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1527
msgid "Search Settings"
msgstr "Configuración de búsqueda"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1541
msgid "Display Search"
msgstr "Mostrar búsqueda"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1542
msgid "Choose if you want \"Search\" option in header or not."
msgstr "Elija si desea la opción \"Buscar\" en el encabezado o no."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1559
msgid "Select Search Style"
msgstr "Seleccionar el estilo de búsqueda"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1560
msgid "Select Style of the \"Search\"."
msgstr "Seleccione el estilo de \"Buscar\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1579
msgid "Choose Search Background Color"
msgstr "Elija Buscar color de fondo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1580
msgid "Applies only for \"Flyout Search\"."
msgstr "Se aplica solo para \"Búsqueda rápida\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1602
msgid "Header Contact Information"
msgstr "Información de contacto del encabezado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1623
msgid "Enter Email ID"
msgstr "Ingresar ID de correo electrónico"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1624
msgid "info@example.com"
msgstr "info@example.com"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1644
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Ingresa número telefónico"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1645
msgid "(888) 123-4567"
msgstr "(888) 123-4567"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1666
#: inc/redux-framework/options-init.php:1678
msgid "Inner Page Banner"
msgstr "Banner de página interna"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1685
msgid "Inner Page Banner Background"
msgstr "Fondo de la página interna de la bandera"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1686
msgid ""
"Set Background for Inner Page Banner. (Please Note: This is the default "
"image of Inner Page Banner section. You can change background image on "
"respective pages.)"
msgstr ""
"Establecer fondo para el banner de la página interna. (Nota: Esta es la "
"imagen predeterminada de la sección del pancarta de la página interna. Puede "
"cambiar la imagen de fondo en las páginas respectivas)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1702
msgid "Inner Page Banner Border Bottom"
msgstr "Parte inferior de la pancarta de la página interior"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1703
msgid "Set Border Bottom for Inner Page Banner."
msgstr "Establecer el borde inferior para el banner de la página interna."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1719
msgid "Inner Page Banner Padding"
msgstr "Acolchado de la bandera de la página interna"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1739
msgid "Inner Page Banner Title Font"
msgstr "Fuente interna del título de la pancarta"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1740
msgid "This will be the default font of your inner page banner title."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada del título del banner de página interior."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1766
msgid "Inner Page Banner Subtitle Font"
msgstr "Fuente Inner Page Banner Subtitle"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1767
msgid "This will be the default font of your inner page banner subtitle."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada de los subtítulos del pancarta de la página interior."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1793
msgid "Inner Page Banner Alignment"
msgstr "Alineación de la pancarta de la página interna"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1807
#: inc/redux-framework/options-init.php:1819
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1826
msgid "Breadcrumb Arrow Style"
msgstr "Breadcrumb Estilo de flecha"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1827
msgid "Select an icon for breadcrumb arrow."
msgstr "Seleccione un icono para la flecha de navegación."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1836
msgid "Inner Page Banner Breadcrumb Font"
msgstr "Fuente Inner Page Banner Breadcrumb"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1837
msgid "This will be the default font of your Inner Page Banner Breadcrumb."
msgstr "Esta será la fuente predeterminada de su pancarta de pancarta de página interna."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1863
msgid "Breadcrumb Alignment"
msgstr "Breadcrumb Alineación"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1888
#: inc/redux-framework/options-init.php:1895
msgid "Footer Style"
msgstr "Estilo de pie de página"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1896
msgid "Select footer style"
msgstr "Seleccionar el estilo del pie de página"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1922
msgid "Footer Background"
msgstr "Fondo de pie de página"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1923
msgid "Set Background for Footer."
msgstr "Establecer fondo para pie de página."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1939
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Footer Navigation"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1964
msgid "Pick a background color for the Footer Navigation."
msgstr "Elija un color de fondo para la navegación de pie de página."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1998
msgid "Footer Main"
msgstr "Pie de página principal"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2006
msgid "Pick a background color for the Footer Main Section."
msgstr "Elija un color de fondo para la sección principal de pie de página."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2020
msgid "Border Bottom"
msgstr "Parte inferior del borde"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2021
msgid "Set Border Bottom for Footer Main section."
msgstr "Establecer borde inferior para la sección principal de pie de página."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2038
msgid "Footer Copyright"
msgstr "Copyright de pie de página"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2046
msgid "Pick a background color for the Footer Copyright Background."
msgstr "Elija un color de fondo para el fondo de Copyright de pie de página."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2060
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texto de Copyright"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2061
msgid "Enter Copyright Text"
msgstr "Ingrese el Texto de Copyright"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2062
msgid "&copy; All Rights Reserved"
msgstr "&dupdo; Todos los derechos reservados"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2071
msgid "Elements"
msgstr "Elements"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2078
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desplazamiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2088
msgid "Active Custom Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento personalizada activa"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2089
msgid ""
"Choose if Custom Scrollbar will be activate or not. (Please Note: This will "
"take effect on infinity scroll areas but not for entire website.)"
msgstr ""
"Elija si la barra de desplazamiento personalizada se activará o no. (Tenga "
"en cuenta que esto tendrá efecto en las áreas de desplazamiento infinito "
"pero no para todo el sitio web)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2099
msgid "Scroll Bar Color"
msgstr "Color de la barra de desplazamiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2100
msgid "Pick a color for Scroll Bar."
msgstr "Elige un color para la barra de desplazamiento."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2120
msgid "Scroll Bar Width"
msgstr "Ancho de la barra de desplazamiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2121
msgid "Set width for Scroll Bar."
msgstr "Establecer ancho para la barra de desplazamiento."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2141
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2154
msgid "Button Padding"
msgstr "Acolchado de Button"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2155
msgid "Allow padding for buttons."
msgstr "Permitir relleno para Button."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2241
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio de la frontera"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2242
msgid "Users can change the Border Radius for Buttons."
msgstr "Los usuarios pueden cambiar el radio de borde para botones."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2257
msgid "Theme Button Box Shadow"
msgstr "Tema Button Cuadro Sombra"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2282
msgid ""
"Typography options for buttons. Remember, this will effect all buttons of "
"this theme. (Please Note: This change will effect all theme buttons, "
"including Radiants Buttons, Radiant Contact Form Button, Radiant Fancy Text "
"Box Button.)"
msgstr ""
"Opciones de tipografía para botones. Recuerde, esto afectará a todos los "
"botones de este tema. (Nota: este cambio afectará a todos los botones de "
"tema, incluidos los botones Radiant, botón de formulario de contacto "
"radiante, botón Radiant Fancy Text Box)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2308
msgid "Select button hover font color."
msgstr "Seleccione el Button del color de la fuente de desplazamiento."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2319
msgid "Icon Color"
msgstr "Color del icono"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2320
#: inc/redux-framework/options-init.php:2335
msgid "Applies only if Icon is present"
msgstr "Se aplica solo si el icono está presente"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2334
msgid "Hover Icon Color"
msgstr "Color del icono de desplazamiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2351
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2362
msgid "Height Option for Input Fields"
msgstr "Opción de altura para campos de entrada"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2363
msgid "Users can change height for Input Fields."
msgstr "Los usuarios pueden cambiar la altura para los campos de entrada."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2380
msgid "Height Option for Textarea Fields"
msgstr "Opción de altura para campos Textarea"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2381
msgid "Users can change height for Textarea Fields."
msgstr "Los usuarios pueden cambiar la altura para Textarea Fields."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2400
msgid "Padding For Input Fields Focus"
msgstr "Relleno para el enfoque de los campos de entrada"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2401
msgid "Users can change padding for input fields focus."
msgstr "Los usuarios pueden cambiar el relleno para el enfoque de los campos de entrada."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2418
msgid "Box Shadow For Input Fields"
msgstr "Box Shadow para campos de entrada"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2419
msgid "Users can change the Box Shadow for input fields."
msgstr "Los usuarios pueden cambiar Box Shadow para los campos de entrada."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2444
msgid "Our Story"
msgstr "Nuestra historia"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2453
#: inc/redux-framework/options-init.php:2692
msgid "Theme Color"
msgstr "Color del tema"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2466
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2474
msgid "Style One Background Color"
msgstr "Color de fondo de Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2488
msgid "Style One Font Title Color"
msgstr "Style One Font Title Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2498
msgid "Style Two Icon Background Color"
msgstr "Color de fondo del icono de estilo dos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2509
msgid "Style Two Icon Active Background Color"
msgstr "Icono de estilo dos Color de fondo activo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2520
#: inc/redux-framework/options-init.php:2841
msgid "Style Three Title Color"
msgstr "Estilo Tres Título Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2530
msgid "Style Four Active Title Color"
msgstr "Estilo 4 Color de título activo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2542
msgid "Fancy Text Box"
msgstr "Cuadro de texto de fantasía"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2551
msgid "Icon & Text Color"
msgstr "Icono y color del texto"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2564
msgid "Pricing Table"
msgstr "Tabla de precios"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2575
msgid "Pricing Table Style One"
msgstr "Tabla de precios Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2582
msgid "Style One Theme Color"
msgstr "Style One Theme Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2592
msgid "Style One Theme Alternative Color"
msgstr "Style One Theme Alternative Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2603
msgid "Style One Data Font Color"
msgstr "Estilo de fuente de datos Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2621
msgid "Pricing Table Style Two"
msgstr "Tabla de precios estilo dos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2628
msgid "Style Two Theme Color"
msgstr "Estilo dos colores del tema"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2639
msgid "Style Two Theme Alternative Color"
msgstr "Estilo, dos colores alternativos del tema"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2653
msgid "Pricing Table Style Three"
msgstr "Tabla de precios estilo tres"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2660
msgid "Style Three Theme Color"
msgstr "Estilo Tres Tema Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2704
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2715
msgid "Testimonial Style One"
msgstr "Testimonial Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2722
msgid "Style One Title Color"
msgstr "Style One Title Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2736
msgid "Style One Subtitle Color"
msgstr "Estilo Subtítulo Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2750
msgid "Style One Content Background"
msgstr "Fondo de contenido de Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2765
msgid "Style One Content Color"
msgstr "Color de contenido de Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2782
msgid "Testimonial Style Two"
msgstr "Estilo testimonial dos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2789
msgid "Style Two Title Color"
msgstr "Estilo Dos Título Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2803
msgid "Style Two Content Color"
msgstr "Color de contenido del estilo dos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2817
msgid "Style Two Social Icon Color"
msgstr "Style Two Social Icon Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2834
msgid "Testimonial Style Three"
msgstr "Testimonial Style Three"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2855
msgid "Style Three Content Color"
msgstr "Color de contenido del estilo tres"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2869
msgid "Style Three Rating Star Color"
msgstr "Style Three Rating Star Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2886
msgid "Testimonial Style Four"
msgstr "Testimonial Style Four"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2893
msgid "Style Four Title Color"
msgstr "Estilo Cuatro Título Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2907
msgid "Style Four Content Background"
msgstr "Fondo de contenido de estilo cuatro"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2921
msgid "Style Four Content Color"
msgstr "Color de contenido del estilo cuatro"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2935
msgid "Style Four Rating Star Color"
msgstr "Style Four Rating Star Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2952
msgid "Testimonial Style Five"
msgstr "Testimonial Style Five"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2959
msgid "Style Five Title Color"
msgstr "Estilo Five Title Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2973
msgid "Style Five Subtitle Color"
msgstr "Estilo cinco color de subtítulo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2987
msgid "Style Five Content Background"
msgstr "Fondo de contenido de estilo cinco"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3001
msgid "Style Five Content Color"
msgstr "Color de contenido del estilo cinco"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3018
msgid "Testimonial Style Six"
msgstr "Estilo Testimonial Seis"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3025
msgid "Style Six Title Color"
msgstr "Estilo Six Título Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3039
msgid "Style Six Content Color"
msgstr "Estilo Six Content Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3056
msgid "Testimonial Style Seven"
msgstr "Testimonial Style Seven"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3063
msgid "Style Seven Title Color"
msgstr "Estilo Seven Title Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3077
msgid "Style Seven Subtitle Color"
msgstr "Estilo Seven Subtitle Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3091
msgid "Style Seven Content Color"
msgstr "Estilo Siete Color de contenido"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3105
msgid "Style Seven Rating Star Color"
msgstr "Style Seven Rating Star Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3122
msgid "Testimonial Style Eight"
msgstr "Estilo Testimonial Ocho"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3129
msgid "Style Eight Title Color"
msgstr "Estilo Ocho Título Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3143
msgid "Style Eight Subtitle Color"
msgstr "Estilo Ocho Subtitle Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3157
msgid "Style Eight Content Background"
msgstr "Estilo Ocho fondo de contenido"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3171
msgid "Style Eight Content Color"
msgstr "Estilo Ocho Color de contenido"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3188
msgid "Testimonial Style Nine"
msgstr "Testimonial Style Nine"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3195
msgid "Style Nine Title Color"
msgstr "Estilo Nueve Título Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3209
msgid "Style Nine Subtitle Color"
msgstr "Style Nine Subtitle Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3223
msgid "Style Nine Content Background"
msgstr "Fondo de contenido de estilo nueve"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3237
msgid "Style Nine Content Color"
msgstr "Estilo Nueve Color de contenido"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3254
msgid "Testimonial Style Ten"
msgstr "Estilo testimonial Diez"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3261
msgid "Style Ten Title Color"
msgstr "Estilo Título Título Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3275
msgid "Style Ten Subtitle Color"
msgstr "Estilo de color de diez subtítulos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3289
msgid "Style Ten Separator Color"
msgstr "Style Ten Separator Color"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3303
msgid "Style Ten Content Color"
msgstr "Color de contenido del estilo diez"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3319
msgid "Event Calendar"
msgstr "Calendario de eventos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3327
msgid "Header Background Color for Calendar Table"
msgstr "Color de fondo del encabezado para la tabla de calendario"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3328
msgid "Pick a header background color for Calendar table."
msgstr "Elija un color de fondo de encabezado para la tabla de calendario."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3346
msgid "Background Color for Calendar Table of Other Months"
msgstr "Color de fondo para el calendario Tabla de otros meses"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3347
msgid "Pick a background color for Calendar table of other months."
msgstr "Elija un color de fondo para la tabla de calendario de otros meses."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3365
msgid "Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Color de fondo para la tabla de calendario del mes actual"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3366
msgid "Pick a background color for Calendar table of current month."
msgstr "Elija un color de fondo para la tabla de calendario del mes actual."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3384
msgid "Hover Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Color de fondo de desplazamiento para Calendario Cuadro de Mes actual"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3385
msgid "Pick a hover background color for Calendar table of current month."
msgstr "Elija un color de fondo flotante para la tabla de calendario del mes actual."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3403
msgid "Header Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Color de fondo del encabezado para el Calendario Tabla del Mes actual"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3404
msgid "Pick a header background color for Calendar table of current month."
msgstr "Elija un color de fondo de encabezado para la tabla de calendario del mes actual."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3424
msgid "Header Background Color for Calendar Table of Current Active Month"
msgstr "Color de fondo del encabezado para el calendario Tabla del mes activo actual"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3425
msgid ""
"Pick a header background color for Calendar table of current active month."
msgstr ""
"Elija un color de fondo de encabezado para la tabla de calendario del mes "
"activo actual."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3448
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3465
msgid "Custom Background"
msgstr "Fondo personalizado"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3475
msgid "Active 404 Custom Background"
msgstr "Fondo personalizado 404 activo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3476
msgid "Choose if want a custom background for 404 page."
msgstr "Elija si desea un fondo personalizado para la página 404."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3487
msgid "404 Page Background"
msgstr "Fondo de página 404"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3488
msgid "Set Background for 404 Page."
msgstr "Establecer fondo para la página 404."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3512
msgid "Select 404 Page Style"
msgstr "Seleccionar el estilo de página 404"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3513
msgid "Select the 404 Page Style."
msgstr "Seleccione el estilo de página 404."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3532
msgid "404 Content"
msgstr "Contenido 404"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3544
msgid "404 Content Padding"
msgstr "Contenido 404"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3564
msgid "404 Page Body"
msgstr "404 Página Body"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3565
msgid "Enter content to show on 404 page body."
msgstr "Ingrese el contenido para mostrar en el cuerpo de la página 404."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3577
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3587
msgid "Activate Maintenance Mode?"
msgstr "Activar el modo de mantenimiento?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3588
msgid "Choose if want to Activate Maintenance Mode."
msgstr "Elija si desea activar el modo de mantenimiento."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3598
#: inc/redux-framework/options-init.php:3753
msgid "Page Background"
msgstr "Fondo de la página"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3599
msgid "Set Background for Maintenance Mode Page."
msgstr "Establecer el fondo para la página de modo de mantenimiento."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3623
#: inc/redux-framework/options-init.php:3778
msgid "Content Body"
msgstr "Cuerpo contento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3624
msgid "Enter content to show on Maintenance Mode page."
msgstr "Ingrese el contenido para mostrar en la página Modo de mantenimiento."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3642
msgid "Activate Progress Bar?"
msgstr "Activar barra de progreso?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3643
msgid "Choose if want to Activate Progress Bar."
msgstr "Elija si desea activar la barra de progreso."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3660
msgid "Progress Bar Width"
msgstr "Ancho de barra de progreso"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3661
msgid "Select Progress Bar Width. Min is 0%, Max is 100% and Default is 30%."
msgstr "Select Progress Bar Width. Min is 0%, Max is 100% and Default is 30%."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3686
msgid "Progress Bar Height"
msgstr "Altura de la barra de progreso"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3687
msgid "Select Progress Bar Height."
msgstr "Seleccione la altura de la barra de progreso."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3712
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3722
msgid "Activate Coming Soon"
msgstr "Activar próximamente"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3723
msgid "Choose if want to activate Coming Soon mode."
msgstr "Elija si desea activar el modo Próximamente."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3733
msgid "Select Coming Soon Page Style"
msgstr "Seleccione Próximamente Estilo de página"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3734
msgid "Select the Coming Soon Page Style."
msgstr "Seleccione el estilo de página Coming Soon."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3754
msgid "Set Background for Coming Soon Page."
msgstr "Establecer antecedentes para la próxima página."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3779
msgid "Enter content to show on Coming Soon page."
msgstr "Ingrese el contenido para mostrar en la página Coming Soon."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3797
msgid "Launch Date&Time"
msgstr "Fecha y hora de lanzamiento"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3798
msgid "Enter Launch Date&Time."
msgstr "Ingrese Fecha y hora de lanzamiento."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3814
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3823
msgid "Search Page Banner Image"
msgstr "Imagen del banner de la página de búsqueda"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3824
msgid "Select search page banner image"
msgstr "Seleccionar imagen de banner de página de búsqueda"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3829
msgid "Search Page Title"
msgstr "Título de la página de búsqueda"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3830
msgid "Enter search page banner title"
msgstr "Ingrese el título del banner de búsqueda"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3838
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3845
#: inc/redux-framework/options-init.php:3872
msgid "Blog Layout"
msgstr "Diseño del blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3852
msgid "Blog Style"
msgstr "Estilo Blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3853
msgid "Select blog style"
msgstr "Seleccionar estilo de blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3873
msgid "Select blog layout"
msgstr "Seleccionar diseño de blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3896
msgid "Blog Options"
msgstr "Opciones de blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3903
msgid "Enable Comments"
msgstr "Habilitar comentarios"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3904
msgid "Do you want to enable comments on blog details page?"
msgstr "¿Desea habilitar los comentarios en la página de detalles del blog?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3914
msgid "Shop"
msgstr "tienda"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3921
msgid "Product Listing"
msgstr "Listado de productos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3930
msgid "Product Listing Layout"
msgstr "Diseño de listado de productos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3931
msgid "Select Product Listing Layout"
msgstr "Seleccione el diseño del listado de productos"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3949
msgid "Sidebar."
msgstr "Barra lateral"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3950
#: inc/redux-framework/options-init.php:4001
msgid "Select Sidebar"
msgstr "Seleccionar barra lateral"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3972
msgid "Shop Box Style"
msgstr "Comprar caja estilo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3973
msgid "Select Style of the Shop Box."
msgstr "Seleccione el estilo del cuadro de la tienda."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3993
msgid "Product Details"
msgstr "detalles del producto"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4029
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos sociales"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4038
msgid "Open links in new window"
msgstr "Abrir enlaces en una nueva ventana"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4039
msgid "Open social links in new window"
msgstr "Abrir los enlaces sociales en una nueva ventana"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4047
msgid "Google +"
msgstr "Google +"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4048
#: inc/redux-framework/options-init.php:4057
#: inc/redux-framework/options-init.php:4066
#: inc/redux-framework/options-init.php:4075
#: inc/redux-framework/options-init.php:4084
#: inc/redux-framework/options-init.php:4092
#: inc/redux-framework/options-init.php:4100
#: inc/redux-framework/options-init.php:4108
#: inc/redux-framework/options-init.php:4116
#: inc/redux-framework/options-init.php:4124
#: inc/redux-framework/options-init.php:4132
#: inc/redux-framework/options-init.php:4140
#: inc/redux-framework/options-init.php:4148
#: inc/redux-framework/options-init.php:4156
#: inc/redux-framework/options-init.php:4164
#: inc/redux-framework/options-init.php:4172
msgid "Link to the profile page"
msgstr "Enlace a la página de perfil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4056
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4065
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4074
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4083
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4091
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4099
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4107
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4115
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4123
msgid "Viadeo"
msgstr "Viadeo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4131
msgid "Vkontakte"
msgstr "Vkontakte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4139
msgid "Tripadvisor"
msgstr "Tripadvisor"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4147
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4155
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4163
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4171
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4179
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:245
msgid "Offset X"
msgstr "Desplazamiento X"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:247
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:265
msgid "Offset Y"
msgstr "Desplazamiento Y"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:267
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:285
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radio de desenfoque"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:287
msgid "Blur"
msgstr "Difuminar"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:305
msgid "Spread Radius"
msgstr "Spread Radius"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:307
msgid "Spread"
msgstr "Untado"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:326
msgid "Opacity .1 - 1"
msgstr "Opacidad .1 - 1"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:328
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:341
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:342
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:343
msgid "Units"
msgstr "Unidades"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:372
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:373
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de sombras"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:390
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:391
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:392
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de sombra"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:419
msgid "Shadow Preview"
msgstr "Shadow Preview"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:66
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:69
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:154
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:109
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:164
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:114
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:165
msgid "Remove"
msgstr "retirar"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:122
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:173
msgid "Title"
msgstr "Título"

#. Description of the plugin/theme
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:125
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:176
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:133
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:184
msgid "Button Title"
msgstr "Título del botón"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:135
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:186
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:148
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Delete"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:202
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"

#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:62
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:68
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Published On - %s"
msgstr "Publicado en - %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:99 single.php:47
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:104
#, php-format
msgid "Tags: %1$s"
msgstr "Tags: %1$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar Complementos Requeridos"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar complementos"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando Plugin: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API de complemento."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente complemento: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes complementos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente complemento: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes complementos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"El siguiente complemento debe actualizarse a su última versión para "
"garantizar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] ""
"Los siguientes complementos deben actualizarse a su última versión para "
"garantizar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes complementos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente complemento requerido actualmente está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes complementos necesarios están actualmente inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente complemento recomendado actualmente está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes complementos recomendados están actualmente inactivos: %1$s."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comience a instalar el complemento"
msgstr[1] "Comience a instalar complementos"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comience a actualizar el complemento"
msgstr[1] "Comience a actualizar complementos"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comience activando el complemento"
msgstr[1] "Comience a activar complementos"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de complementos necesarios"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:918
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2624
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3671
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Regreso al panel de control"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3043
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente complemento se activó correctamente:"
msgstr[1] "Los siguientes complementos se activaron con éxito:"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Ninguna acción tomada. El complemento %1$s ya estaba activo."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin no activado. Se necesita una versión más alta de % s para este tema. "
"Por favor actualice el plugin."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los complementos instalados y activados con éxito. %1$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Hay uno o más complementos necesarios o recomendados para instalar, "
"actualizar o activar."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:613
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este complemento debe actualizarse para que sea compatible con tu tema."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:614
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1025
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"El paquete de complemento remoto no contiene una carpeta con el slug deseado "
"y el cambio de nombre no funcionó."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1025
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1028
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el proveedor de complementos y pídales que "
"empaqueten su complemento de acuerdo con las directrices de WordPress."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1028
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"El paquete de complemento remoto consta de más de un archivo, pero los "
"archivos no están empaquetados en una carpeta."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1212
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3039
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2073
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2364
msgid "Required"
msgstr "Necesario"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2367
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2386
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2389
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Empaquetado"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2410
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualizacion recomendada"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2433
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2479
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2483
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2487
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2491
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2573
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2581
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2589
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2601
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2624
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay complementos para instalar, actualizar o activar."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Plugin"
msgstr "Enchufar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2694
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2705
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2775
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del complemento:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2817
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2848
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se seleccionaron complementos para ser instalados. Ninguna acción tomada."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2850
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se seleccionaron complementos para actualizarse. Ninguna acción tomada."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2891
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay complementos disponibles para ser instalados en este momento."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2893
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay complementos disponibles para actualizar en este momento."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2999
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se seleccionaron complementos para ser activados. Ninguna acción tomada."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3025
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay complementos disponibles para ser activados en este momento."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3249
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "La activación del complemento falló."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3589
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3592
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Se produjo un error durante la instalación %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s falló."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3598
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"La instalación y el proceso de activación están comenzando. Este proceso "
"puede demorar un poco en algunos hosts, por lo que tenga paciencia."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3600
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3608
#, php-format
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s hecho."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3603
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalar y activar el complemento %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3606
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación está comenzando. Este proceso puede demorar un "
"poco en algunos hosts, por lo que tenga paciencia."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones se han completado."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3611
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalar el complemento %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:21
msgid "Consultix Call to Action"
msgstr "Llamada a la acción de Consultix"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:24
msgid "Call to Action area."
msgstr "Call to Action area."

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:68
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:89
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:73
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:78
msgid "Button Title:"
msgstr "Título del Button:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:83
msgid "Button Link:"
msgstr "Enlace de Button:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:21
msgid "Consultix Contact Box"
msgstr "Caja de contacto de Consultix"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:24
msgid "Contact box for footer area."
msgstr "Cuadro de contacto para el área del pie de página."

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:42
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:73
msgid "123 6th St. Melbourne, FL 32904"
msgstr "123 6th St. Melbourne, FL 32904"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:43
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:74
msgid "Phone: (888) 123-4567"
msgstr "Teléfono: (888) 123-4567"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:44
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:75
msgid "Email: info@example.com"
msgstr "Email: info@example.com"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:81
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:86
msgid "Phone Number:"
msgstr "Número de teléfono:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:91
msgid "Email ID:"
msgstr "Identificación de correo:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:21
msgid "Consultix Facebook Page Box"
msgstr "Cuadro de página de Facebook de Consultix"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:24
msgid "Widget for facebook box."
msgstr "Widget para el cuadro de Facebook."

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:43
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:68
msgid "https://www.facebook.com/facebook"
msgstr "https://www.facebook.com/facebook"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:46
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:84
msgid "340"
msgstr "340"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:47
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:85
msgid "500"
msgstr "500"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:89
msgid "Page URL:"
msgstr "Page URL:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:94
msgid "Tabs to render i.e. events, messages(timeline is default):"
msgstr "Tabs to render i.e. events, messages(timeline is default):"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:96
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:98
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:102
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:107
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:112
msgid "Use the small header instead:"
msgstr "Use el encabezado pequeño en su lugar:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:124
msgid "Try to fit inside the container width:"
msgstr "Trate de encajar dentro del ancho del contenedor:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:135
msgid "Hide cover photo in the header:"
msgstr "Ocultar foto de portada en el encabezado:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:146
msgid "Show profile photos when friends like this:"
msgstr "Mostrar fotos de perfil cuando amigos como este:"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:21
msgid "Consultix Recent Posts With Thumbnail Widget"
msgstr "Publicaciones recientes de Consultix con widget de miniaturas"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:24
msgid "Widget for recent posts."
msgstr "Widget para publicaciones recientes."

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:43
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:84
msgid "RECENT POSTS"
msgstr "MENSAJES RECIENTES"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:44
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:85
msgid "4"
msgstr "4"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:93
msgid "No. of Posts to show:"
msgstr "Nº de publicaciones para mostrar:"

#: inc/widget/social-widget/class-consultix-social-widget.php:21
msgid "Consultix Social"
msgstr "Consultix Social"

#: inc/widget/social-widget/class-consultix-social-widget.php:24
msgid "Widget for Social."
msgstr "Widget para Social."

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:21
msgid "Consultix Twitter Widget"
msgstr "Widget de Twitter de Consultix"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:24
msgid "Widget for twitter box."
msgstr "Widget para la caja de Twitter."

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:42
#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:65
msgid "twitter"
msgstr "twitter"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:43
#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:66
msgid "5"
msgstr "5"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:81
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:86
msgid "No. of Maximum Tweets:"
msgstr "Nº de Tweets máximos:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:91
msgid "Enable Links:"
msgstr "Habilitar enlaces:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:103
msgid "Show User:"
msgstr "Mostrar usuario:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:114
msgid "Show Time:"
msgstr "Tiempo de la funcion:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:125
msgid "Show Images:"
msgstr "Mostrar imagenes:"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:52
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: single.php:65 single.php:66
msgid "%title"
msgstr "%title"

#: single.php:80
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: template-parts/content-default.php:29 template-parts/content-three.php:56
#: template-parts/content-two.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Lee mas"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nothing Found"

#: template-parts/content-page.php:22 template-parts/content-single.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:35
#, php-format
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-single.php:38
#, php-format
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "sigue leyendo %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/content-three.php:17 template-parts/content-two.php:15
#: template-parts/content.php:15
msgid "no image found"
msgstr "no se encontró ninguna imagen"

#: woocommerce/shop-box/shop-box-style-one.php:19
#: woocommerce/shop-box/shop-box-style-two.php:19
msgid "Sale!"
msgstr "¡Venta!"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Consultix"
msgstr "Consultix"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://consultix.radiantthemes.com/"
msgstr "https://consultix.radiantthemes.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "RadiantThemes.com"
msgstr "RadiantThemes.com"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.radiantthemes.com/"
msgstr "http://www.radiantthemes.com/"
