msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: Consultix\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 15:02+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 17:43+0530\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: de_DE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: 404.php:32
msgid "Goto Home Page"
msgstr "Gehe zur Startseite"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Ein Gedanke zu &ldquo;%1$s&rdquo;"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s dachte weiter &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken an &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar Navigation"

#: comments.php:60 comments.php:93
msgid "Older Comments"
msgstr "ältere Kommentare"

#: comments.php:63 comments.php:96
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"

#: comments.php:89
msgid "Comment Navigation"
msgstr "Kommentar Navigation"

#: comments.php:111
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarfunktion ist geschlossen."

#: functions.php:96
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: functions.php:97 inc/redux-framework/options-init.php:1877
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"

#: functions.php:161 functions.php:303
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "auf"

#: functions.php:231 inc/redux-framework/options-init.php:4000
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"

#: functions.php:233 functions.php:245 functions.php:260
msgid "Add widgets here."
msgstr "Widgets hier hinzufügen"

#: functions.php:243
msgid "Product | Sidebar"
msgstr "Produkt | Seitenleiste"

#: functions.php:258
msgid "Footer | #"
msgstr "Fußzeile | #"

#: functions.php:603 functions.php:641
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Nächste Seite &raquo;"

#: functions.php:604 functions.php:642
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Vorherige Seite"

#: functions.php:674
msgid "Banner Image"
msgstr "Banner Bild"

#: functions.php:689
msgid "Home"
msgstr "Zuhause"

#: functions.php:712
msgid "Archive by category \""
msgstr "Archiv nach Kategorie \""

#: functions.php:714
msgid "Search results for \""
msgstr "Suchergebnisse für \""

#: functions.php:790
msgid "Posts tagged \""
msgstr "Beiträge getaggt \""

#: functions.php:794
msgid "Articles posted by "
msgstr "Artikel gepostet von"

#: functions.php:796 inc/redux-framework/options-init.php:3456
msgid "Error 404"
msgstr "Fehler 404"

#: functions.php:803
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: functions.php:850
msgid "Demo Import 1"
msgstr "Demo-Import 1"

#: functions.php:864
msgid "Demo Import 2"
msgstr "Demo-Import 2"

#: functions.php:878
msgid "Demo Import 3"
msgstr "Demo-Import 3"

#: functions.php:892
msgid "Demo Import 4"
msgstr "Demo-Import 4"

#: functions.php:906
msgid "Demo Import 5"
msgstr "Demo-Import 5"

#: functions.php:988
msgid " Slider processed"
msgstr "Schieberegler bearbeitet"

#. translators: category name.
#: inc/header/banner-default.php:776 inc/header/banner-default.php:912
#: inc/header/banner.php:780 inc/header/banner.php:923
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: % s"

#. translators: Author Name.
#: inc/header/banner-default.php:794 inc/header/banner-default.php:930
#: inc/header/banner.php:798 inc/header/banner.php:941
#, php-format
msgid "All posts by %s"
msgstr "Alle Beiträge nach %s"

#. translators: Tag Name.
#: inc/header/banner-default.php:810 inc/header/banner-default.php:946
#: inc/header/banner.php:814 inc/header/banner.php:957
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tag-Archive: %s"

#. translators: Date.
#: inc/header/banner-default.php:829 inc/header/banner-default.php:965
#: inc/header/banner.php:833 inc/header/banner.php:976
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Tägliche Archive: %s"

#. translators: Month and Date.
#: inc/header/banner-default.php:835 inc/header/banner-default.php:971
#: inc/header/banner.php:839 inc/header/banner.php:982
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Monatsarchive: %s"

#: inc/header/banner-default.php:836 inc/header/banner-default.php:972
#: inc/header/banner.php:840 inc/header/banner.php:983
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Month Date, Year.
#: inc/header/banner-default.php:841 inc/header/banner-default.php:977
#: inc/header/banner.php:845 inc/header/banner.php:988
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jährliche Archive: %s"

#: inc/header/banner-default.php:842 inc/header/banner-default.php:978
#: inc/header/banner.php:846 inc/header/banner.php:989
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/header/banner-default.php:845 inc/header/banner-default.php:981
#: inc/header/banner.php:849 inc/header/banner.php:992
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"

#: inc/header/header-style-five.php:18 inc/header/header-style-four.php:31
#: inc/header/header-style-one.php:110 inc/header/header-style-six.php:19
#: inc/header/header-style-three.php:106 inc/header/header-style-two.php:18
msgid "logo"
msgstr "Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:27
msgid "Powered By: Radiant Admin Options"
msgstr "Angetrieben von: Radiant Admin Optionen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:30
#: inc/redux-framework/options-init.php:31
msgid "Theme Options"
msgstr "Designoptionen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:102
#: inc/redux-framework/options-init.php:277
#: inc/redux-framework/options-init.php:639
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"

#: inc/redux-framework/options-init.php:109
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:118
msgid "Color Options"
msgstr "Farboptionen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:128
msgid "Select Theme Color"
msgstr "Wählen Sie Thema Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:129
msgid ""
"You can select/choose from a list of preset theme colors. (Please Note: This "
"will set preset color scheme on your theme. You can replace color(s) from "
"each element settings.)"
msgstr ""
"Sie können wählen / aus einer Liste von voreingestellten Themenfarben "
"auswählen. (Bitte beachten Sie: Dies wird ein voreingestelltes Farbschema "
"für Ihr Thema festlegen. Sie können die Farbe (n) von jeder "
"Elementeinstellung ersetzen.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:132
msgid "Midnight Blue"
msgstr "Mitternachtsblau"

#: inc/redux-framework/options-init.php:136
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: inc/redux-framework/options-init.php:140
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#: inc/redux-framework/options-init.php:144
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: inc/redux-framework/options-init.php:148
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: inc/redux-framework/options-init.php:152
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: inc/redux-framework/options-init.php:156
msgid "Spring Green"
msgstr "Frühlingsgrün"

#: inc/redux-framework/options-init.php:160
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: inc/redux-framework/options-init.php:164
msgid "Chocolate"
msgstr "Schokolade"

#: inc/redux-framework/options-init.php:168
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: inc/redux-framework/options-init.php:179
msgid "Body Background Color"
msgstr "Körper Hintergrundfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:180
msgid ""
"Choose a background color for the theme. (Please Note: This option will not "
"work, if you have selected background color for a particular section.)"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für das Thema. (Bitte beachten Sie: Diese "
"Option funktioniert nicht, wenn Sie die Hintergrundfarbe für einen "
"bestimmten Bereich ausgewählt haben.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:195
msgid "Logo and Favicon"
msgstr "Logo und Favicon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:205
msgid "LOGO"
msgstr "LOGO"

#: inc/redux-framework/options-init.php:215
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:216
msgid "You can upload logo on your website."
msgstr "Sie können das Logo auf Ihrer Website hochladen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:226
msgid "Retina Logo"
msgstr "Retina-Logo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:227
msgid "Retina Logo should be 2x larger than Custom Logo"
msgstr "Retina Logo sollte 2x größer als Custom Logo sein"

#: inc/redux-framework/options-init.php:228
msgid "Optional"
msgstr "Wahlweise"

#: inc/redux-framework/options-init.php:237
msgid "ICON"
msgstr "SYMBOL"

#: inc/redux-framework/options-init.php:246
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: inc/redux-framework/options-init.php:247
msgid "You can upload Favicon on your website. (.ico 32x32 pixels)"
msgstr "Sie können Favicon auf Ihrer Website hochladen. (.ico 32x32 Pixel)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:256
msgid "Apple Touch Icon"
msgstr "Apple Touch-Symbol"

#: inc/redux-framework/options-init.php:257
msgid "apple-touch-icon.png 180x180 pixels"
msgstr "apple-touch-icon.png 180x180 Pixel"

#: inc/redux-framework/options-init.php:269
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"

#: inc/redux-framework/options-init.php:278
msgid "This will be the default font of your website."
msgstr "Dies wird die Standardschriftart Ihrer Website sein."

#: inc/redux-framework/options-init.php:301
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: inc/redux-framework/options-init.php:302
msgid "This will be the default font for all H1 tags of your website."
msgstr "Dies ist die Standardschrift für alle H1-Tags Ihrer Website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:329
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: inc/redux-framework/options-init.php:330
msgid "This will be the default font for all H2 tags of your website."
msgstr "Dies ist die Standardschrift für alle H2-Tags Ihrer Website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:357
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: inc/redux-framework/options-init.php:358
msgid "This will be the default font for all H3 tags of your website."
msgstr "Dies ist die Standardschrift für alle H3-Tags Ihrer Website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:385
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: inc/redux-framework/options-init.php:386
msgid "This will be the default font for all H4 tags of your website."
msgstr "Dies ist die Standardschrift für alle H4-Tags Ihrer Website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:413
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: inc/redux-framework/options-init.php:414
msgid "This will be the default font for all H5 tags of your website."
msgstr "Dies ist die Standardschrift für alle H5-Tags Ihrer Website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:441
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: inc/redux-framework/options-init.php:442
msgid "This will be the default font for all H6 tags of your website."
msgstr "Dies ist die Standardschrift für alle H6-Tags Ihrer Website."

#: inc/redux-framework/options-init.php:471
msgid "Custom Slug"
msgstr "Benutzerdefinierte Schnecke"

#: inc/redux-framework/options-init.php:480
msgid "Change Custom Post Type Slug"
msgstr "Ändern Sie benutzerdefinierte Beitragstyp Slug"

#: inc/redux-framework/options-init.php:488
#: inc/redux-framework/options-init.php:2673
#: inc/redux-framework/options-init.php:2685
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: inc/redux-framework/options-init.php:489
#: inc/redux-framework/options-init.php:497
msgid ""
"The slug name cannot be the same as a page name. Make sure to regenerate "
"permalinks, after making changes."
msgstr ""
"Der Slug-Name darf nicht mit einem Seitennamen übereinstimmen. Stellen Sie "
"sicher, dass Permalinks nach Änderungen wiederhergestellt werden."

#: inc/redux-framework/options-init.php:496
msgid "Team"
msgstr "Mannschaft"

#: inc/redux-framework/options-init.php:507
msgid "Preloader"
msgstr "Preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:516
msgid "Preloader Options"
msgstr "Preloader-Optionen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:526
msgid "Activate Preloader"
msgstr "Aktiviere den Preloader"

#: inc/redux-framework/options-init.php:527
msgid "Choose if want to activate Preloader or not."
msgstr "Wählen Sie, ob der Preloader aktiviert werden soll oder nicht."

#: inc/redux-framework/options-init.php:528
#: inc/redux-framework/options-init.php:995
#: inc/redux-framework/options-init.php:1063
#: inc/redux-framework/options-init.php:1131
#: inc/redux-framework/options-init.php:1493
#: inc/redux-framework/options-init.php:1543
#: inc/redux-framework/options-init.php:2090
#: inc/redux-framework/options-init.php:3478
#: inc/redux-framework/options-init.php:3589
#: inc/redux-framework/options-init.php:3644
#: inc/redux-framework/options-init.php:3724
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: inc/redux-framework/options-init.php:529
#: inc/redux-framework/options-init.php:996
#: inc/redux-framework/options-init.php:1064
#: inc/redux-framework/options-init.php:1132
#: inc/redux-framework/options-init.php:1494
#: inc/redux-framework/options-init.php:1544
#: inc/redux-framework/options-init.php:2091
#: inc/redux-framework/options-init.php:3479
#: inc/redux-framework/options-init.php:3590
#: inc/redux-framework/options-init.php:3645
#: inc/redux-framework/options-init.php:3725
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: inc/redux-framework/options-init.php:537
msgid "Preloader Style"
msgstr "Preloader-Stil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:538
msgid "Select Style of the Preloader. (Powered By: \"SpinKit\")"
msgstr "Wählen Sie Stil des Preloaders. (Angetrieben von: \"SpinKit\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:566
msgid "Preloader Background Color"
msgstr "Preloader-Hintergrundfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:567
msgid "Pick a background color for the Preloader."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für den Preloader."

#: inc/redux-framework/options-init.php:588
msgid "Preloader Color"
msgstr "Preloader Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:589
msgid "Pick a color for the Preloader."
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für den Preloader."

#: inc/redux-framework/options-init.php:610
msgid "Preloader Timeout"
msgstr "Preloader-Zeitlimit"

#: inc/redux-framework/options-init.php:611
msgid ""
"Select preloader timeout after successful page load. Min is 100ms, Max is "
"3000ms and Default is 500ms."
msgstr ""
"Wählen Sie nach erfolgreichem Laden der Seite das Preloader-Timeout aus. Min "
"ist 100ms, Max ist 3000ms und Standard ist 500ms."

#: inc/redux-framework/options-init.php:632
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: inc/redux-framework/options-init.php:648
#: inc/redux-framework/options-init.php:658
msgid "Header Style"
msgstr "Kopfzeilenstil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:659
msgid "Select Header Style (Header will be changed as per selection)."
msgstr "Wählen Sie Kopfzeilenstil (Kopfzeile wird entsprechend der Auswahl geändert)."

#: inc/redux-framework/options-init.php:662
#: inc/redux-framework/options-init.php:1899
msgid "Style One"
msgstr "Stil eins"

#: inc/redux-framework/options-init.php:666
#: inc/redux-framework/options-init.php:1903
msgid "Style Two"
msgstr "Stil zwei"

#: inc/redux-framework/options-init.php:670
#: inc/redux-framework/options-init.php:1907
msgid "Style Three"
msgstr "Stil Drei"

#: inc/redux-framework/options-init.php:674
#: inc/redux-framework/options-init.php:1911
msgid "Style Four"
msgstr "Stil vier"

#: inc/redux-framework/options-init.php:678
msgid "Style Five"
msgstr "Stil Fünf"

#: inc/redux-framework/options-init.php:682
msgid "Style Six"
msgstr "Stil sechs"

#: inc/redux-framework/options-init.php:693
msgid "Header Top"
msgstr "Kopfzeile oben"

#: inc/redux-framework/options-init.php:725
msgid "Top Bar Color"
msgstr "Obere Bar Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:726
msgid ""
"Applies for header top bar. (Applicable for Header \"Style One\" and \"Style "
"Three\")"
msgstr ""
"Gilt für die obere Leiste des Headers. (Anwendbar für Kopfzeile \"Style One"
"\" und \"Style Three\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:765
msgid "Header Main"
msgstr "Kopfzeile"

#: inc/redux-framework/options-init.php:772
msgid "Main Header Color"
msgstr "Hauptkopffarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:773
msgid ""
"Applies for main header. (Applicable for Header Main section only. You can "
"change any stuff inside with \"Custom CSS\")"
msgstr ""
"Gilt für Hauptheader. (Nur für den Header-Hauptbereich anwendbar. Sie können "
"jeden Inhalt mit \"Custom CSS\" ändern)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:787
msgid "Main Header Border Color"
msgstr "Hauptkopf Randfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:788
msgid "Applies for main header border. (Applicable for Header \"Style Two\")"
msgstr "Gilt für den Hauptheaderrand. (Anwendbar für Header \"Style Two\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:829
msgid "Menu Typography"
msgstr "Menü Typografie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:830
msgid ""
"Typography options for Menu. (Please Note: If you are using Max Mega Menu "
"for creating menus, then this option will not work. You have to set fonts "
"from Max Mega Menu Plugin.)"
msgstr ""
"Typografieoptionen für das Menü. (Bitte beachten Sie: Wenn Sie das Max Mega "
"Menü zum Erstellen von Menüs verwenden, funktioniert diese Option nicht. Sie "
"müssen die Schriften über das Max Mega Menü Plugin einstellen.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:873
msgid "Menu Hover/Selected Color"
msgstr "Menü Schweben / Ausgewählte Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:874
msgid ""
"Applies for all menu items. (Please Note: If you are using Max Mega Menu for "
"creating menus, then this option will not work. You have to set hover/"
"selected color from Max Mega Menu Plugin.)"
msgstr ""
"Gilt für alle Menüelemente. (Bitte beachten Sie: Wenn Sie Max Mega Menu zum "
"Erstellen von Menüs verwenden, dann funktioniert diese Option nicht. Sie "
"müssen Hoover / ausgewählte Farbe vom Max Mega Menü Plugin einstellen.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:905
msgid "Header Contact Zone"
msgstr "Header-Kontaktzone"

#: inc/redux-framework/options-init.php:939
msgid "Contact Info Typography"
msgstr "Kontakt Info Typografie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:940
msgid "Typography options for Contact Info."
msgstr "Typografieoptionen für Kontaktinformationen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:993
msgid "Display Main Header Address"
msgstr "Anzeige der Hauptkopfadresse"

#: inc/redux-framework/options-init.php:994
msgid "Choose if the Main Header Address will be displayed or not."
msgstr "Wählen Sie, ob die Hauptkopfadresse angezeigt werden soll oder nicht."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1031
msgid "Address Label"
msgstr "Addressen Aufkleber"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1032
msgid "Our Location"
msgstr "unsere Position"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1046
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1047
msgid "Shirley Ave. Chicago, IL 60185"
msgstr "Shirley Ave. Chicago, IL 60185"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1061
msgid "Display Main Header Meeting Time"
msgstr "Anzeige der Hauptzeiterversammlungszeit"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1062
msgid "Choose if the Main Header Meeting Time will be displayed or not."
msgstr "Wählen Sie, ob die Hauptkonferenzzeit angezeigt werden soll oder nicht."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1099
msgid "Meeting Time Label"
msgstr "Besprechungszeitlabel"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1100
#: inc/redux-framework/options-init.php:1114
msgid "Meeting Time"
msgstr "Verabredungszeitpunkt"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1115
msgid "Mon-Fri 09:00 - 17:00"
msgstr "Mo-Fr 09:00 - 17:00 Uhr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1129
msgid "Display \"Schedule a Callback Button\" in the Main Header"
msgstr "Zeigen Sie im Hauptheader \"Callback-Schaltfläche planen\" an"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1130
msgid ""
"Choose if the \"Schedule a Callback Button\" will be displayed or not in the "
"Main Header."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob der \"Callback-Button planen\" im Haupt-Header angezeigt "
"werden soll oder nicht."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1167
msgid "Button Label"
msgstr "Button nbeschriftung"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1168
msgid "Schedule a Callback"
msgstr "Planen Sie einen Rückruf"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1182
msgid "Button Link"
msgstr "Button nverknüpfung"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1198
#: inc/redux-framework/options-init.php:2281
msgid "Button Typography"
msgstr "Button Typografie"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1199
msgid ""
"Typography options for buttons. Remember, this will effect all buttons of "
"this theme."
msgstr ""
"Typografieoptionen für Button . Denken Sie daran, dies wird alle Tasten "
"dieses Themes beeinflussen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1231
#: inc/redux-framework/options-init.php:2307
msgid "Hover Font Color"
msgstr "Hover Schriftfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1249
#: inc/redux-framework/options-init.php:1963
#: inc/redux-framework/options-init.php:2005
#: inc/redux-framework/options-init.php:2045
#: inc/redux-framework/options-init.php:2172
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1250
#: inc/redux-framework/options-init.php:2173
msgid "Pick a background color for buttons."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für Button aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1281
#: inc/redux-framework/options-init.php:2187
msgid "Hover Background Color"
msgstr "Hover Hintergrundfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1282
#: inc/redux-framework/options-init.php:2188
msgid "Pick a background color for buttons hover."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für den Mauszeiger aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1313
#: inc/redux-framework/options-init.php:2202
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1338
#: inc/redux-framework/options-init.php:2220
msgid "Hover Border Color"
msgstr "Hover-Rahmenfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1366
msgid "Header Nav Bar"
msgstr "Kopf Navigationsleiste"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1380
msgid "Nav Bar Color"
msgstr "Nav Bar Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1381
msgid "Applies for header nav bar"
msgstr "Gilt für die Kopfzeilen-Navigationsleiste"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1405
msgid "Mobile Menu Settings"
msgstr "Mobile Menüeinstellungen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1429
msgid "Select Mobile Menu Displace"
msgstr "Wählen Sie Mobile Menu Displace"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1430
msgid "Select the Mobile Menu displace for mobile menu"
msgstr "Wählen Sie das Menü Mobile verschieben für das mobile Menü aus"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1462
msgid "Sticky Settings"
msgstr "Klebrige Einstellungen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1491
msgid "Sticky Header Menu"
msgstr "Sticky Kopfmenü"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1492
msgid ""
"Choose if you want the Header Menu to be \"Sticky\" or not. (Applicable for "
"Header \"Style One\" and \"Style Three\")"
msgstr ""
"Wählen Sie, ob das Kopfmenü \"Sticky\" sein soll oder nicht. (Anwendbar für "
"Kopfzeile \"Style One\" und \"Style Three\")"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1527
msgid "Search Settings"
msgstr "Sucheinstellungen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1541
msgid "Display Search"
msgstr "Suche anzeigen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1542
msgid "Choose if you want \"Search\" option in header or not."
msgstr "Wählen Sie, ob Sie die Option \"Suchen\" in der Kopfzeile möchten oder nicht."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1559
msgid "Select Search Style"
msgstr "Wählen Sie Suchstil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1560
msgid "Select Style of the \"Search\"."
msgstr "Wählen Sie Stil der \"Suche\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1579
msgid "Choose Search Background Color"
msgstr "Wählen Sie Suchhintergrundfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1580
msgid "Applies only for \"Flyout Search\"."
msgstr "Gilt nur für \"Flyout-Suche\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1602
msgid "Header Contact Information"
msgstr "Header Kontaktinformationen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1623
msgid "Enter Email ID"
msgstr "E-Mail-ID eingeben"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1624
msgid "info@example.com"
msgstr "info@beispiel.com"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1644
msgid "Enter Phone Number"
msgstr "Telefonnummer eingeben"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1645
msgid "(888) 123-4567"
msgstr "(888) 123-4567"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1666
#: inc/redux-framework/options-init.php:1678
msgid "Inner Page Banner"
msgstr "Innenseite Banner"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1685
msgid "Inner Page Banner Background"
msgstr "Innenseite Banner Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1686
msgid ""
"Set Background for Inner Page Banner. (Please Note: This is the default "
"image of Inner Page Banner section. You can change background image on "
"respective pages.)"
msgstr ""
"Legen Sie den Hintergrund für das innere Seitenbanner fest. (Bitte beachten "
"Sie: Dies ist das Standardbild des Innenseiten-Bannerbereichs. Sie können "
"das Hintergrundbild auf den jeweiligen Seiten ändern.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1702
msgid "Inner Page Banner Border Bottom"
msgstr "Innenseite Banner Grenze unten"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1703
msgid "Set Border Bottom for Inner Page Banner."
msgstr "Legen Sie den unteren Rand für das innere Seitenbanner fest."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1719
msgid "Inner Page Banner Padding"
msgstr "Innere Seite Bannerauffüllung"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1739
msgid "Inner Page Banner Title Font"
msgstr "Innenseite Banner Titel Schriftart"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1740
msgid "This will be the default font of your inner page banner title."
msgstr "Dies wird die Standardschriftart für den Bannertitel Ihrer inneren Seite sein."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1766
msgid "Inner Page Banner Subtitle Font"
msgstr "Innere Seite Banner Untertitel Font"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1767
msgid "This will be the default font of your inner page banner subtitle."
msgstr "Dies ist die Standardschriftart für den Untertitel-Untertitel Ihrer inneren Seite."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1793
msgid "Inner Page Banner Alignment"
msgstr "Innenseiten-Bannerausrichtung"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1807
#: inc/redux-framework/options-init.php:1819
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1826
msgid "Breadcrumb Arrow Style"
msgstr "Breadcrumb Pfeilstil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1827
msgid "Select an icon for breadcrumb arrow."
msgstr "Wählen Sie ein Symbol für den Brotkrumen-Pfeil."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1836
msgid "Inner Page Banner Breadcrumb Font"
msgstr "Innere Seite Banner Breadcrumb Schriftart"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1837
msgid "This will be the default font of your Inner Page Banner Breadcrumb."
msgstr "Dies wird die Standardschriftart für das Breadcrumb Ihrer Inneren Seite sein."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1863
msgid "Breadcrumb Alignment"
msgstr "Breadcrumb-Ausrichtung"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1888
#: inc/redux-framework/options-init.php:1895
msgid "Footer Style"
msgstr "Fußzeilenstil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1896
msgid "Select footer style"
msgstr "Wählen Sie den Fußzeilenstil aus"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1922
msgid "Footer Background"
msgstr "Fußzeile Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1923
msgid "Set Background for Footer."
msgstr "Hintergrund für Fußzeile festlegen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1939
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Fußzeilennavigation"

#: inc/redux-framework/options-init.php:1964
msgid "Pick a background color for the Footer Navigation."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für die Fußnavigation."

#: inc/redux-framework/options-init.php:1998
msgid "Footer Main"
msgstr "Fußzeile Haupt"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2006
msgid "Pick a background color for the Footer Main Section."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für den Footer-Hauptbereich aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2020
msgid "Border Bottom"
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für den Footer-Hauptbereich aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2021
msgid "Set Border Bottom for Footer Main section."
msgstr "Legen Sie den unteren Rand für den Footer-Hauptbereich fest."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2038
msgid "Footer Copyright"
msgstr "Fußzeile Copyright"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2046
msgid "Pick a background color for the Footer Copyright Background."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für den Footer Copyright Background."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2060
msgid "Copyright Text"
msgstr "Copyright-Text"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2061
msgid "Enter Copyright Text"
msgstr "Geben Sie den Copyright-Text ein"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2062
msgid "&copy; All Rights Reserved"
msgstr "&Kopieren; Alle Rechte vorbehalten"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2071
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2078
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Scrollleiste"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2088
msgid "Active Custom Scrollbar"
msgstr "Aktive benutzerdefinierte Bildlaufleiste"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2089
msgid ""
"Choose if Custom Scrollbar will be activate or not. (Please Note: This will "
"take effect on infinity scroll areas but not for entire website.)"
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die benutzerdefinierte Bildlaufleiste aktiviert werden soll "
"oder nicht. (Bitte beachten: Dies gilt für Unendlich-Scroll-Bereiche, jedoch "
"nicht für die gesamte Website.)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2099
msgid "Scroll Bar Color"
msgstr "Bildlaufleiste Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2100
msgid "Pick a color for Scroll Bar."
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Bildlaufleiste aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2120
msgid "Scroll Bar Width"
msgstr "Scrollbalkenbreite"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2121
msgid "Set width for Scroll Bar."
msgstr "Legen Sie die Breite für die Bildlaufleiste fest."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2141
msgid "Button"
msgstr "Taste"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2154
msgid "Button Padding"
msgstr "Schaltfläche Auffüllen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2155
msgid "Allow padding for buttons."
msgstr "Padding für Schaltflächen zulassen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2241
msgid "Border Radius"
msgstr "Rahmenradius"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2242
msgid "Users can change the Border Radius for Buttons."
msgstr "Benutzer können den Rahmenradius für Schaltflächen ändern."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2257
msgid "Theme Button Box Shadow"
msgstr "Theme Button Box Schatten"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2282
msgid ""
"Typography options for buttons. Remember, this will effect all buttons of "
"this theme. (Please Note: This change will effect all theme buttons, "
"including Radiants Buttons, Radiant Contact Form Button, Radiant Fancy Text "
"Box Button.)"
msgstr ""
"Typografieoptionen für Schaltflächen. Denken Sie daran, dies wird alle "
"Tasten dieses Themes beeinflussen. (Bitte beachten Sie: Diese Änderung wirkt "
"sich auf alle Themaknöpfe aus, einschließlich der Schaltflächen \"Radiant\", "
"\"Radiant Contact Form\" und \"Radiant Fancy Text Box\".)"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2308
msgid "Select button hover font color."
msgstr "Wählen Sie die Schaltfläche Hover Schriftfarbe."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2319
msgid "Icon Color"
msgstr "Symbolfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2320
#: inc/redux-framework/options-init.php:2335
msgid "Applies only if Icon is present"
msgstr "Gilt nur, wenn das Symbol vorhanden ist"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2334
msgid "Hover Icon Color"
msgstr "Hover-Symbolfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2351
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2362
msgid "Height Option for Input Fields"
msgstr "Höhenoption für Eingabefelder"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2363
msgid "Users can change height for Input Fields."
msgstr "Benutzer können die Höhe für Eingabefelder ändern."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2380
msgid "Height Option for Textarea Fields"
msgstr "Höhenoption für Textarea-Felder"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2381
msgid "Users can change height for Textarea Fields."
msgstr "Benutzer können die Höhe für Textfelder ändern."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2400
msgid "Padding For Input Fields Focus"
msgstr "Auffüllen für Eingabefelder Fokus"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2401
msgid "Users can change padding for input fields focus."
msgstr "Benutzer können den Abstand für Eingabefeld-Fokus ändern."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2418
msgid "Box Shadow For Input Fields"
msgstr "Box Shadow für Eingabefelder"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2419
msgid "Users can change the Box Shadow for input fields."
msgstr "Benutzer können den Boxschatten für Eingabefelder ändern."

#: inc/redux-framework/options-init.php:2444
msgid "Our Story"
msgstr "Our Story"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2453
#: inc/redux-framework/options-init.php:2692
msgid "Theme Color"
msgstr "Thema Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2466
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2474
msgid "Style One Background Color"
msgstr "Style One Hintergrundfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2488
msgid "Style One Font Title Color"
msgstr "Style One Schrifttitelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2498
msgid "Style Two Icon Background Color"
msgstr "Stil zwei Symbol Hintergrundfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2509
msgid "Style Two Icon Active Background Color"
msgstr "Stil zwei Symbol aktive Hintergrundfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2520
#: inc/redux-framework/options-init.php:2841
msgid "Style Three Title Color"
msgstr "Stil Drei Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2530
msgid "Style Four Active Title Color"
msgstr "Stil vier aktive Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2542
msgid "Fancy Text Box"
msgstr "Fancy Text Box"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2551
msgid "Icon & Text Color"
msgstr "Symbol und Textfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2564
msgid "Pricing Table"
msgstr "Preistabelle"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2575
msgid "Pricing Table Style One"
msgstr "Preistabelle Style One"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2582
msgid "Style One Theme Color"
msgstr "Stil eine Themenfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2592
msgid "Style One Theme Alternative Color"
msgstr "Stil ein Thema Alternative Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2603
msgid "Style One Data Font Color"
msgstr "Style One Datenschriftfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2621
msgid "Pricing Table Style Two"
msgstr "Preistabelle Tabelle zwei"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2628
msgid "Style Two Theme Color"
msgstr "Stil zwei Thema Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2639
msgid "Style Two Theme Alternative Color"
msgstr "Stil zwei Thema Alternative Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2653
msgid "Pricing Table Style Three"
msgstr "Preistabellenstil Drei"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2660
msgid "Style Three Theme Color"
msgstr "Stil drei Thema Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2704
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2715
msgid "Testimonial Style One"
msgstr "Testimonial Stil Eins"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2722
msgid "Style One Title Color"
msgstr "Style One Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2736
msgid "Style One Subtitle Color"
msgstr "Style One Untertitelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2750
msgid "Style One Content Background"
msgstr "Stil Eins Inhalt Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2765
msgid "Style One Content Color"
msgstr "Stil 1 Inhaltsfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2782
msgid "Testimonial Style Two"
msgstr "Testimonial Style Zwei"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2789
msgid "Style Two Title Color"
msgstr "Stil zwei Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2803
msgid "Style Two Content Color"
msgstr "Stil zwei Inhalt Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2817
msgid "Style Two Social Icon Color"
msgstr "Stil zwei soziale Icon Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2834
msgid "Testimonial Style Three"
msgstr "Testimonial Stil Drei"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2855
msgid "Style Three Content Color"
msgstr "Stil drei Inhalt Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2869
msgid "Style Three Rating Star Color"
msgstr "Stil drei Bewertung Sterne Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2886
msgid "Testimonial Style Four"
msgstr "Testimonial Stil vier"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2893
msgid "Style Four Title Color"
msgstr "Stil vier Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2907
msgid "Style Four Content Background"
msgstr "Stil vier Inhalt Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2921
msgid "Style Four Content Color"
msgstr "Stil vier Inhalt Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2935
msgid "Style Four Rating Star Color"
msgstr "Stil vier Bewertung Sterne Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2952
msgid "Testimonial Style Five"
msgstr "Testimonial Stil Fünf"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2959
msgid "Style Five Title Color"
msgstr "Style Five Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2973
msgid "Style Five Subtitle Color"
msgstr "Stil Fünf Untertitelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:2987
msgid "Style Five Content Background"
msgstr "Stil fünf Inhalt Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3001
msgid "Style Five Content Color"
msgstr "Stil Fünf Inhalt Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3018
msgid "Testimonial Style Six"
msgstr "Testimonial Stil Sechs"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3025
msgid "Style Six Title Color"
msgstr "Stil Sechs Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3039
msgid "Style Six Content Color"
msgstr "Stil Sechs Inhaltsfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3056
msgid "Testimonial Style Seven"
msgstr "Testimonial Stil Sieben"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3063
msgid "Style Seven Title Color"
msgstr "Stil Sieben Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3077
msgid "Style Seven Subtitle Color"
msgstr "Stil Sieben Untertitelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3091
msgid "Style Seven Content Color"
msgstr "Stil sieben Inhalt Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3105
msgid "Style Seven Rating Star Color"
msgstr "Stil sieben Bewertung Sterne Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3122
msgid "Testimonial Style Eight"
msgstr "Testimonial Stil Acht"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3129
msgid "Style Eight Title Color"
msgstr "Stil Acht Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3143
msgid "Style Eight Subtitle Color"
msgstr "Stil Acht Untertitelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3157
msgid "Style Eight Content Background"
msgstr "Stil Acht Inhalt Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3171
msgid "Style Eight Content Color"
msgstr "Stil Acht Inhalt Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3188
msgid "Testimonial Style Nine"
msgstr "Testimonial Stil Neun"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3195
msgid "Style Nine Title Color"
msgstr "Stil neun Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3209
msgid "Style Nine Subtitle Color"
msgstr "Style Nine Untertitelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3223
msgid "Style Nine Content Background"
msgstr "Stil neun Inhalt Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3237
msgid "Style Nine Content Color"
msgstr "Style Nine Inhalt Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3254
msgid "Testimonial Style Ten"
msgstr "Testimonial Stil Zehn"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3261
msgid "Style Ten Title Color"
msgstr "Stil 10 Titelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3275
msgid "Style Ten Subtitle Color"
msgstr "Stil Zehn Untertitelfarbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3289
msgid "Style Ten Separator Color"
msgstr "Stil Zehn Separator Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3303
msgid "Style Ten Content Color"
msgstr "Stil Zehn Inhalt Farbe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3319
msgid "Event Calendar"
msgstr "Veranstaltungskalender"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3327
msgid "Header Background Color for Calendar Table"
msgstr "Header-Hintergrundfarbe für die Kalendertabelle"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3328
msgid "Pick a header background color for Calendar table."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für die Kalendertabelle aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3346
msgid "Background Color for Calendar Table of Other Months"
msgstr "Hintergrundfarbe für Kalendertabelle anderer Monate"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3347
msgid "Pick a background color for Calendar table of other months."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für die Kalendertabelle anderer Monate."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3365
msgid "Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Hintergrundfarbe für die Kalendertabelle des aktuellen Monats"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3366
msgid "Pick a background color for Calendar table of current month."
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für die Kalendertabelle des aktuellen Monats aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3384
msgid "Hover Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Hover-Hintergrundfarbe für die Kalendertabelle des aktuellen Monats"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3385
msgid "Pick a hover background color for Calendar table of current month."
msgstr "Wählen Sie eine Hover-Hintergrundfarbe für die Kalendertabelle des aktuellen Monats aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3403
msgid "Header Background Color for Calendar Table of Current Month"
msgstr "Header-Hintergrundfarbe für die Kalendertabelle des aktuellen Monats"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3404
msgid "Pick a header background color for Calendar table of current month."
msgstr "Wählen Sie eine Kopfhintergrundfarbe für die Kalendertabelle des aktuellen Monats aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3424
msgid "Header Background Color for Calendar Table of Current Active Month"
msgstr "Kopfzeilenhintergrundfarbe für die Kalendertabelle des aktuellen aktiven Monats"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3425
msgid ""
"Pick a header background color for Calendar table of current active month."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Kopfhintergrundfarbe für die Kalendertabelle des aktuellen aktiven Monats aus."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3448
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3465
msgid "Custom Background"
msgstr "Benutzerdefinierter Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3475
msgid "Active 404 Custom Background"
msgstr "Aktiver 404 Benutzerdefinierter Hintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3476
msgid "Choose if want a custom background for 404 page."
msgstr "Wählen Sie, ob Sie einen benutzerdefinierten Hintergrund für die 404-Seite wünschen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3487
msgid "404 Page Background"
msgstr "404 Seitenhintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3488
msgid "Set Background for 404 Page."
msgstr "Hintergrund für 404-Seite festlegen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3512
msgid "Select 404 Page Style"
msgstr "Wählen Sie 404 Seitenstil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3513
msgid "Select the 404 Page Style."
msgstr "Wählen Sie den 404-Seitenstil."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3532
msgid "404 Content"
msgstr "404 Inhalt"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3544
msgid "404 Content Padding"
msgstr "404 Inhaltsauffüllung"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3564
msgid "404 Page Body"
msgstr "404 Page Body"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3565
msgid "Enter content to show on 404 page body."
msgstr "Geben Sie den Inhalt ein, der auf dem 404-Seitenrumpf angezeigt werden soll."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3577
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Wartungsmodus"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3587
msgid "Activate Maintenance Mode?"
msgstr "Aktivieren Sie den Wartungsmodus?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3588
msgid "Choose if want to Activate Maintenance Mode."
msgstr "Wählen Sie, ob Sie den Wartungsmodus aktivieren möchten."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3598
#: inc/redux-framework/options-init.php:3753
msgid "Page Background"
msgstr "Seitenhintergrund"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3599
msgid "Set Background for Maintenance Mode Page."
msgstr "Hintergrund für Wartungsmodus festlegen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3623
#: inc/redux-framework/options-init.php:3778
msgid "Content Body"
msgstr "Inhaltskörper"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3624
msgid "Enter content to show on Maintenance Mode page."
msgstr "Geben Sie Inhalte ein, die auf der Seite \"Wartungsmodus\" angezeigt werden sollen."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3642
msgid "Activate Progress Bar?"
msgstr "Fortschrittsbalken aktivieren?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3643
msgid "Choose if want to Activate Progress Bar."
msgstr "Wählen Sie, ob die Fortschrittsleiste aktiviert werden soll."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3660
msgid "Progress Bar Width"
msgstr "Fortschrittsbalkenbreite"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3661
msgid "Select Progress Bar Width. Min is 0%, Max is 100% and Default is 30%."
msgstr "Wählen Sie Fortschrittsbalkenbreite. Min ist 0%, Max ist 100% und Standard ist 30%."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3686
msgid "Progress Bar Height"
msgstr "Progress Bar Höhe"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3687
msgid "Select Progress Bar Height."
msgstr "Wählen Sie Progress Bar Höhe."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3712
msgid "Coming Soon"
msgstr "Demnächst"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3722
msgid "Activate Coming Soon"
msgstr "Aktivieren Sie bald"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3723
msgid "Choose if want to activate Coming Soon mode."
msgstr "Wählen Sie, ob Sie den Coming-Soon-Modus aktivieren möchten."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3733
msgid "Select Coming Soon Page Style"
msgstr "Wählen Sie in Kürze den Seitenstil aus"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3734
msgid "Select the Coming Soon Page Style."
msgstr "Wählen Sie den Stil \"In Kürze verfügbar\"."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3754
msgid "Set Background for Coming Soon Page."
msgstr "Legen Sie den Hintergrund für die bald erscheinende Seite fest."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3779
msgid "Enter content to show on Coming Soon page."
msgstr "Geben Sie Inhalte ein, die auf der Seite \"Bald kommen\" angezeigt werden."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3797
msgid "Launch Date&Time"
msgstr "Startdatum und -zeit"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3798
msgid "Enter Launch Date&Time."
msgstr "Geben Sie Startdatum und -zeit ein."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3814
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3823
msgid "Search Page Banner Image"
msgstr "Suchseiten-Bannerbild"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3824
msgid "Select search page banner image"
msgstr "Wählen Sie das Suchseiten-Bannerbild aus"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3829
msgid "Search Page Title"
msgstr "Seitentitel suchen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3830
msgid "Enter search page banner title"
msgstr "Geben Sie den Suchseiten-Bannertitel ein"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3838
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3845
#: inc/redux-framework/options-init.php:3872
msgid "Blog Layout"
msgstr "Blog-Layout"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3852
msgid "Blog Style"
msgstr "Blogstil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3853
msgid "Select blog style"
msgstr "Wählen Sie den Blog-Stil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3873
msgid "Select blog layout"
msgstr "Wählen Sie das Blog-Layout"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3896
msgid "Blog Options"
msgstr "Blogoptionen"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3903
msgid "Enable Comments"
msgstr "Kommentare aktivieren"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3904
msgid "Do you want to enable comments on blog details page?"
msgstr "Möchten Sie Kommentare auf der Blog-Detailseite aktivieren?"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3914
msgid "Shop"
msgstr "Geschäft"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3921
msgid "Product Listing"
msgstr "Produktliste"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3930
msgid "Product Listing Layout"
msgstr "Produkt Listing Layout"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3931
msgid "Select Product Listing Layout"
msgstr "Wählen Sie Produktauflistungslayout"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3949
msgid "Sidebar."
msgstr "Seitenleiste."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3950
#: inc/redux-framework/options-init.php:4001
msgid "Select Sidebar"
msgstr "Wählen Sie die Seitenleiste aus"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3972
msgid "Shop Box Style"
msgstr "Shop-Box-Stil"

#: inc/redux-framework/options-init.php:3973
msgid "Select Style of the Shop Box."
msgstr "Wählen Sie Stil der Shop-Box."

#: inc/redux-framework/options-init.php:3993
msgid "Product Details"
msgstr "Produktdetails"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4029
msgid "Social Icons"
msgstr "Soziale Symbole"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4038
msgid "Open links in new window"
msgstr "Öffnen Sie die Links in einem neuen Fenster"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4039
msgid "Open social links in new window"
msgstr "Öffne soziale Links in einem neuen Fenster"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4047
msgid "Google +"
msgstr "Google +"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4048
#: inc/redux-framework/options-init.php:4057
#: inc/redux-framework/options-init.php:4066
#: inc/redux-framework/options-init.php:4075
#: inc/redux-framework/options-init.php:4084
#: inc/redux-framework/options-init.php:4092
#: inc/redux-framework/options-init.php:4100
#: inc/redux-framework/options-init.php:4108
#: inc/redux-framework/options-init.php:4116
#: inc/redux-framework/options-init.php:4124
#: inc/redux-framework/options-init.php:4132
#: inc/redux-framework/options-init.php:4140
#: inc/redux-framework/options-init.php:4148
#: inc/redux-framework/options-init.php:4156
#: inc/redux-framework/options-init.php:4164
#: inc/redux-framework/options-init.php:4172
msgid "Link to the profile page"
msgstr "Link zur Profilseite"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4056
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4065
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4074
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4083
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4091
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4099
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4107
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4115
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4123
msgid "Viadeo"
msgstr "Viadeo"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4131
msgid "Vkontakte"
msgstr "Vkontakte"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4139
msgid "Tripadvisor"
msgstr "Tripadvisor"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4147
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4155
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4163
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4171
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbling"

#: inc/redux-framework/options-init.php:4179
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:245
msgid "Offset X"
msgstr "Versatz X"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:247
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:265
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset Y"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:267
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:285
msgid "Blur Radius"
msgstr "Blur Radius"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:287
msgid "Blur"
msgstr "Blur"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:305
msgid "Spread Radius"
msgstr "Verbreite den Radius"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:307
msgid "Spread"
msgstr "Verbreitung"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:326
msgid "Opacity .1 - 1"
msgstr "Opazität .1 - 1"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:328
msgid "Opacity"
msgstr "Opazität"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:341
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:342
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:343
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:372
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:373
msgid "Shadow Color"
msgstr "Schattenfarbe"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:390
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:391
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:392
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schattenart"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/box_shadow/box_shadow/field_box_shadow.php:419
msgid "Shadow Preview"
msgstr "Schattenvorschau"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:66
msgid "Slide"
msgstr "Rutschen"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:69
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:154
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Neu %s"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:109
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:164
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:114
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:165
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:122
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:173
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#. Description of the plugin/theme
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:125
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:176
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:133
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:184
msgid "Button Title"
msgstr "Button Titel"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:135
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:186
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:148
#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:199
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: inc/redux-framework/redux-extensions/extensions/slides/slides/field_slides.php:202
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Hinzufügen %s"

#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:62
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:68
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Published On - %s"
msgstr "Veröffentlicht auf - %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:99 single.php:47
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:104
#, php-format
msgid "Tags: %1$s"
msgstr "Stichworte %1$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installation erfordert Plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installiere Plugins"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Plugin installieren: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Plugin aktualisieren: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Es ist ein Fehler mit dem Plugin-API."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Thema benötigen das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Thema benötigt die folgenden Plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Thema empfiehlt das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Thema empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um "
"maximale Kompatibilität mit diesem Thema zu gewährleisten: %1$s."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Plugins müssen auf ihre neueste Version aktualisiert werden, "
"um maximale Kompatibilität mit diesem Thema zu gewährleisten: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Es gibt ein Update für: %1$s."
msgstr[1] "Es gibt Updates für die folgenden Plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Beginne die Installation des Plugins"
msgstr[1] "Beginnen Sie mit der Installation von Plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Beginne das Plugin zu aktualisieren"
msgstr[1] "Beginnen Sie mit dem Aktualisieren von Plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Beginne das Plugin zu aktivieren"
msgstr[1] "Beginnen Sie mit der Aktivierung von Plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Kehren Sie zum erforderlichen Plugins Installer zurück"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:918
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2624
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3671
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3043
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:"
msgstr[1] "Folgende Plugins wurden erfolgreich aktiviert:"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Keine Aktion ausgeführt Das Plugin %1$s  war bereits aktiv."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin nicht aktiviert. Eine höhere Version von %s wird für dieses Thema "
"benötigt. Bitte aktualisiere das Plugin."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignoriere die Nachricht"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Es gibt ein oder mehrere erforderliche oder empfohlene Plugins zum "
"Installieren, Aktualisieren oder Aktivieren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Website für Hilfe."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:613
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Dieses Plugin muss aktualisiert werden, damit es mit deinem Thema kompatibel ist."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:614
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1025
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Das Remote-Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit dem gewünschten Slug und "
"das Umbenennen hat nicht funktioniert."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1025
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1028
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie den Plugin-Anbieter und bitten Sie ihn, sein Plugin "
"gemäß den WordPress-Richtlinien zu packen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1028
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Das Remote-Plug-in-Paket besteht aus mehr als einer Datei, aber die Dateien "
"sind nicht in einem Ordner gepackt."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1212
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3039
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "und"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2073
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2364
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2367
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2386
msgid "External Source"
msgstr "Externe Quelle"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2389
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Vorverpackt"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2410
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert, aber nicht aktiviert"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Erforderliches Update nicht verfügbar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Requires Update"
msgstr "Benötigt Aktualisierung"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Update recommended"
msgstr "Aktualisierung empfohlen"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2433
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2479
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2483
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Installieren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Installieren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2487
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Update verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2491
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktivieren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktivieren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2573
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "unbekannte"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2581
msgid "Installed version:"
msgstr "Installierte Version:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2589
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Mindestversion erforderlich:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2601
msgid "Available version:"
msgstr "Verfügbare Version:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2624
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Keine Plugins zum Installieren, Aktualisieren oder Aktivieren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Type"
msgstr "Art"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Version"
msgstr "Ausführung"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2694
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installieren Sie %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aktualisiere %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2705
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "aktivieren Sie %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2775
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Aktualisiere Nachricht vom Autor des Plugins:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2817
msgid "Activate"
msgstr "aktivieren Sie"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2848
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Für die Installation wurden keine Plugins ausgewählt. Keine Aktion ausgeführt"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2850
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Es wurden keine Plugins ausgewählt, die aktualisiert werden sollen. Keine Aktion ausgeführt"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2891
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Zurzeit sind keine Plugins verfügbar, die installiert werden können."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2893
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Zurzeit sind keine Plugins verfügbar, die aktualisiert werden können."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2999
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Es wurden keine Plugins ausgewählt, um aktiviert zu werden. Keine Aktion ausgeführt"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3025
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Zurzeit sind keine Plugins verfügbar, die aktiviert werden können."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3249
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3589
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin aktualisieren %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3592
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Während der Installation ist ein Fehler aufgetreten %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3598
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installations- und Aktivierungsprozess wird gestartet. Dieser Vorgang "
"kann bei einigen Hosts eine Weile dauern. Bitte haben Sie also etwas Geduld."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3600
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3608
#, php-format
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s erledigt."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen sind abgeschlossen."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3603
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin installieren und aktivieren %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3606
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installationsprozess wird gestartet. Dieser Vorgang kann bei einigen "
"Hosts eine Weile dauern. Bitte haben Sie also etwas Geduld."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3611
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin installieren %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:21
msgid "Consultix Call to Action"
msgstr "Consultix Call to Action"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:24
msgid "Call to Action area."
msgstr "Call to Action Bereich."

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:68
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:89
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:73
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:78
msgid "Button Title:"
msgstr "Button Titel:"

#: inc/widget/call-to-action/class-consultix-call-to-action-widget.php:83
msgid "Button Link:"
msgstr "Button Link:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:21
msgid "Consultix Contact Box"
msgstr "Consultix Kontaktbox"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:24
msgid "Contact box for footer area."
msgstr "Kontaktbox für den Fußbereich."

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:42
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:73
msgid "123 6th St. Melbourne, FL 32904"
msgstr "123 6. St. Melbourne, FL 32904"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:43
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:74
msgid "Phone: (888) 123-4567"
msgstr "Telefon: (888) 123-4567"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:44
#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:75
msgid "Email: info@example.com"
msgstr "E-Mail: info@beispiel.com"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:81
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:86
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefonnummer:"

#: inc/widget/contact-box/class-consultix-contact-box-widget.php:91
msgid "Email ID:"
msgstr "E-Mail-ID:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:21
msgid "Consultix Facebook Page Box"
msgstr "Consitrix Facebook Seitenfeld"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:24
msgid "Widget for facebook box."
msgstr "Widget für Facebook Box."

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:43
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:68
msgid "https://www.facebook.com/facebook"
msgstr "https://www.facebook.com/facebook"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:46
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:84
msgid "340"
msgstr "340"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:47
#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:85
msgid "500"
msgstr "500"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:89
msgid "Page URL:"
msgstr "Seiten-URL:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:94
msgid "Tabs to render i.e. events, messages(timeline is default):"
msgstr "Tabs zum Rendern, d. H. Ereignisse, Nachrichten (Zeitleiste ist Standard):"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:96
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:98
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:102
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:107
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:112
msgid "Use the small header instead:"
msgstr "Verwenden Sie stattdessen die kleine Überschrift:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:124
msgid "Try to fit inside the container width:"
msgstr "Versuchen Sie, in die Containerbreite zu passen:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:135
msgid "Hide cover photo in the header:"
msgstr "Deckblatt in der Kopfzeile ausblenden:"

#: inc/widget/facebook-page-box/class-consultix-facebook-widget.php:146
msgid "Show profile photos when friends like this:"
msgstr "Profilfotos anzeigen, wenn Freunde wie folgt aussehen:"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:21
msgid "Consultix Recent Posts With Thumbnail Widget"
msgstr "Consultix Aktuelle Beiträge mit Thumbnail Widget"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:24
msgid "Widget for recent posts."
msgstr "Widget für aktuelle Posts"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:43
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:84
msgid "RECENT POSTS"
msgstr "KÜRZLICHE POSTS"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:44
#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:85
msgid "4"
msgstr "4"

#: inc/widget/recent-posts/class-consultix-recent-posts-widget.php:93
msgid "No. of Posts to show:"
msgstr "Anzahl der Beiträge zu zeigen:"

#: inc/widget/social-widget/class-consultix-social-widget.php:21
msgid "Consultix Social"
msgstr "Consultix Sozial"

#: inc/widget/social-widget/class-consultix-social-widget.php:24
msgid "Widget for Social."
msgstr "Widget für soziale."

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:21
msgid "Consultix Twitter Widget"
msgstr "Consultix Twitter Widget"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:24
msgid "Widget for twitter box."
msgstr "Widget für die Twitter-Box."

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:42
#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:65
msgid "twitter"
msgstr "twitter"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:43
#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:66
msgid "5"
msgstr "5"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:81
msgid "Username:"
msgstr "Nutzername:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:86
msgid "No. of Maximum Tweets:"
msgstr "Anzahl der maximalen Tweets:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:91
msgid "Enable Links:"
msgstr "Links aktivieren:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:103
msgid "Show User:"
msgstr "Benutzer anzeigen:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:114
msgid "Show Time:"
msgstr "Show Time:"

#: inc/widget/twitter-widget/class-consultix-twitter-widget.php:125
msgid "Show Images:"
msgstr "Bilder anzeigen:"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:52
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: single.php:65 single.php:66
msgid "%title"
msgstr "%title"

#: single.php:80
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: template-parts/content-default.php:29 template-parts/content-three.php:56
#: template-parts/content-two.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: template-parts/content-page.php:22 template-parts/content-single.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:35
#, php-format
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Bearbeiten <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-single.php:38
#, php-format
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiterlesen %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/content-three.php:17 template-parts/content-two.php:15
#: template-parts/content.php:15
msgid "no image found"
msgstr "Kein Bild gefunden"

#: woocommerce/shop-box/shop-box-style-one.php:19
#: woocommerce/shop-box/shop-box-style-two.php:19
msgid "Sale!"
msgstr "Verkauf!"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Consultix"
msgstr "Konsultieren"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://consultix.radiantthemes.com/"
msgstr "https://consultix.radiantthemes.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "RadiantThemes.com"
msgstr "RadiantThemes.com"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.radiantthemes.com/"
msgstr "http://www.radiantthemes.com/"
